O companie acuzată că are o fabrică urât mirositoare a declarat că va „continua eforturile de atenuare a oricăror mirosuri”. Un editorialist financiar a scris că „Diversificarea nu vă protejează în totalitate de orice risc; ea poate atenua impactul acestor riscuri.”

Un raport financiar a spus că „fluctuația constantă a prețului bitcoin pare să militeze împotriva utilității sale ca mijloc de schimb.” Un articol despre un grup studențesc pro-palestinian spunea că „militează pentru ostracizarea colegilor care călătoresc în Israel.”

Da, este timpul pentru un alt episod de „similar, dar diferit.”

„Atenuați” înseamnă a reduce impactul a ceva, cum ar fi a face ca o plantă să miroasă mai puțin. „Milita” înseamnă a adăuga greutate sau impact la ceva, ca în adăugarea de motive pentru a nu folosi bitcoin. Ele nu sunt chiar antonime, dar au efecte opuse: unul ușurează, altul crește.

Cele două cuvinte nu au legătură etimologică. „A atenua” provine din cuvintele pentru „a îndulci, a atenua, a modera, a liniști” etc. și datează de la sfârșitul secolului al XV-lea. Dicționarul Oxford English Dictionary spune că cea mai veche utilizare a sa este cea mai comună astăzi: „A atenua sau a da ușurare de (o boală sau simptom, durere, suferință, tristețe, etc.); a diminua necazul cauzat de (un rău sau o dificultate).”

„Militate” este mai nou, apărând la sfârșitul secolului al XVI-lea, spune OED. Prima sa utilizare este apropiată de cea pe care o vedem astăzi: „Despre o persoană, instituție etc.: a se lupta în maniera unui soldat; a exercita putere sau influență; a face campanie; a se lupta.”

Înscrieți-vă pentru e-mailul zilnic al CJR

Așa cum v-ați putea aștepta, „militate” are aceeași rădăcină cu „militar” și poartă aceleași conotații dure: Dacă urmărești să „militezi” împotriva a ceva, nu pui doar un deget pe cântar. Îți arunci tot corpul și cât mai multe arme pe cântar pentru a obține ceea ce vrei. Și trebuie să spui în ce direcție vrei ca lucrurile să meargă: Poți „milita împotriva” a ceva, sau „milita pentru” ceva. Dar „a „atenua” înseamnă doar a diminua ceva, niciodată a crește.

Aceasta a dus la o confuzie de un alt fel: dacă oricare dintre cele două are nevoie de o prepoziție.

Garner’s Modern English Usage notează că „Astăzi, „mitigate” este aproape invariabil tranzitiv”, iar folosirea lui cu „against” nu este standard. „Militate”, cu toate acestea, este în general un verb intranzitiv, și astfel are nevoie de o prepoziție pentru a indica direcția în care se îndreaptă militarea. Dar aveți grijă: Garner’s spune că „militează spre” este neidiomatic.

Este o shibboletă comună faptul că „a atenua” și „a milita” se confundă foarte mult. Prin ele însele, nu sunt, dar „împotriva” se pare că îi zăpăcește pe oameni. Merriam-Webster include note de utilizare atât la „mitigate „, cât și la „militate”; American Heritage include o notă cu „mitigate”. Garner’s spune că folosirea lui „mitigate against” atunci când se referea la „militate against” este o eroare care „a apărut în jurul anului 1900 și s-a răspândit vertiginos începând cu 1950” și este „surprinzător de comună”. O căutare în Nexis scoate la iveală aproximativ 150 de cazuri de „mitigate against” în ultima lună, multe dintre ele în transcrieri ale Congresului sau în proceduri judiciare, unde „militează împotriva” apare mai frecvent decât în scrisul obișnuit. Garner’s spune că folosirea lui „mitigate against” în loc de „militează împotriva” se află în stadiul 3 din cele cinci stadii ale Indexului de schimbare a limbii, larg răspândit, dar încă dezaprobat.

Manualul de stil și uz al New York Times are o intrare care acoperă ambele situații:

Militează împotriva a ceva înseamnă a exercita o greutate sau un efect împotriva lui: Taxele mari militează împotriva relocării fabricii. Mitigate, care înseamnă a ușura sau îndulci, nu este niciodată cuvântul care trebuie folosit cu against: Reducerile de taxe au atenuat presiunea financiară.

Manualul de stil din Chicago notează pur și simplu că „militează” ia „împotriva”, dar „atenuează” rămâne singur. The Associated Press Stylebook nu spune nimic.

Nici „mitigate”, nici „militate” nu este un cuvânt comun astăzi, deși „mitigate” se află în primele 10 procente de cuvinte populare pe Merriam-Webster.com. („Militate” se află în ultimele 50 la sută.) Acest Google Ngram al cuvintelor care apar în cărți începând cu anii 1800 arată cum utilizarea ambelor cuvinte a scăzut constant în secolul XX, până în jurul anului 1980, când soarta lui „mitigate” a început să crească.

Dar pentru că ngramul nu face diferența între „a atenua împotriva” și pur și simplu „a atenua”, ar putea exista circumstanțe atenuante care să explice creșterea aparentă.

A avut vreodată America mai multă nevoie de un câine de pază al presei decât acum? Ajutați-ne, alăturându-vă CJR astăzi.

Merrill Perlman a gestionat birourile de copiere din întreaga redacție de la New York Times, unde a lucrat timp de douăzeci și cinci de ani. Urmăriți-o pe Twitter la @meperl.

IMAGINE DE SUS: Imagine via Pexels.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.