Obvykle, když mě napadne nové slovo, o kterém chci psát, začnu otevírat slovníky. I když je to slovo obskurní, OED většinou něco najde, pokud ho nemá žádný z mých dalších slovníků.

Ale když mě kamarád Rick v práci požádal, abych napsal o slangové práci merk, napadlo mě, že to dá víc práce. Slang, zejména nový slang, ve slovnících většinou chybí.

Rick v neděli v práci říkal něco o „merkování“. Podíval jsem se na něj divně a zeptal se, co to znamená. Řekl, že je to slang, který znamená „zabít“. Jako že: „Jestli ten kripl vleze na území Bloods, dostane merked.“

Začal jsem do toho rýpat. V Urban Dictionary, který obsahuje definice slangu zaslané uživateli, bylo několik definic pro merk i merc, většinou se soustředily na myšlenku zabíjení, i když v hesle pro merc se také píše, že to může znamenat „odejít“, jako ve verši z písně Miss Fat Booty od Mos Defa: „

V Urban Dictionary i jinde na webu byly také odkazy, které říkaly, že merk a merc ve smyslu zabíjení pocházejí ze slova mercenary.

Pátral jsem dál, protože jsem chtěl něco definitivnějšího než Urban Dictionary. Stejně jako Wikipedie je to skvělý odkaz. Ale nemá takovou autoritu.

Pak jsem našel Double-Tongued Dictionary, který „zaznamenává nedoložená nebo nedostatečně doložená slova z okrajových oblastí angličtiny se zaměřením na slang, žargon a nová slova. Tato stránka se snaží zaznamenávat termíny a výrazy, které v běžných slovnících chybějí nebo jsou nedostatečně popsány.“

Stránku provozují lexikografové a další odborníci a vytvořil ji Grant Barrett, „americký lexikograf a ředitel redakce internetového slovníku Wordnik. Je také editorem The Official Dictionary of Unofficial English (květen 2006, McGraw-Hill) a spolumoderátorem veřejnoprávního rozhlasového pořadu o jazycích A Way With Words, vysílaného po celé zemi prostřednictvím rádia, streamingu a podcastu.“

To je pro mě více než dostatečná autorita. Tady je jejich záznam o merku:

Co se mi opravdu líbí, je to, že uvádějí dlouhý seznam citací tohoto slova, a to jak z mediálních zdrojů, tak z blogů a dalších míst, kde lidé píší online.

(Pozor, tyto citace obsahují jazyk.)

Tady jsou dvě o zabíjení:

  • 1999 GoldenChild Usenet: rec.music.hip-hop (17. února) „This Big-L thing“: Smutný je, že kdyby Big-L nebyl rapper, tak by negry ani nezajímalo, že dostal merk. Theres hundreds of kids everyday that get slain just like that in ghettos across the country.“
  • 2001 David Weiss Wilkes-Barre Times Leader (Penn.) (September 14) „Wilkes-Barre Man Charged In Killing“ p. 21A: „That’s when I did him,“ řekl Yenglee svědkovi podle zatýkacích dokumentů. „Merknul (zavraždil) jsem ho.“

A jeden o odchodu:

  • 2005 LiveJournal pro Matta (Newport News, Va.) (30. ledna) „Lidé jsou šílení“: Ale ta holka, která mě pozvala, byla ta, která křičela a všem říkala, ať vypadnou. V tu chvíli už jsem měl pro jeden večer dost keců. Takže já, Daniel a Perm jsme se spojili. Šel jsem do Chenellosu, abych pomohl Chrisovi zavřít.

Je jich tam ještě hromada, jestli se v tom chceš hrabat.

Co se týče merku (nebo merku) pocházejícího z mercenary, můžeme se vrátit k normálním slovníkům. Merc je také hovorový výraz pro žoldnéře, podle OED, kde jsou tyto citace:

  • 1967 „Time 11 Aug. 28/2 Zambesi Club ‚mercs‘ are white Rhodesians and South Africans from Colonel ‚Mad Mike‘ Hoare’s Fifth Commando.“
  • 1988 B. Sterling, Islands in Net ix. 284 Každý tupý žoldák bude za úplatu bojovat za Grenadu nebo Singapur, případně za nějaký džunglí zmítaný africký režim.
  • 1999 W. Gibson. All Tomorrow’s Parties xlviii. 199 Měl pocit, že ten šátek je ten, na koho si bude muset dát opravdu pozor; nedokázal říct proč. ‚Co když nás ti žoldáci zachytí při odchodu?“

American Heritage Dictionary uvádí tuto etymologii pro slovo žoldák: „Ze středoanglického mercenarie, ze starofrancouzského mercenaire, z latinského mercēnnārius, od mercēs, což znamená mzda, cena.“

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.