Når jeg finder på et nyt ord at skrive om, begynder jeg normalt at åbne mine ordbøger. Selv hvis ordet er obskurt, vil OED som regel have noget, hvis ingen af mine andre ordbøger har noget.
Men da min ven Rick på arbejdet bad mig om at skrive om slangordet merk, tænkte jeg, at det ville kræve mere arbejde end det. Slang, især ny slang, er stort set fraværende i ordbøger.
Rick sagde noget om at “blive merked” på arbejdet i søndags. Jeg kiggede underligt på ham og spurgte, hvad det betød. Han sagde, at det var slang, der betød “at slå ihjel”. Som i: “Hvis den crip går ind på Bloods’ territorium, så bliver han merked.”
Jeg begyndte at grave i det. Urban Dictionary, som indeholder definitioner af slang, der er indsendt af brugere, havde flere definitioner af både merk og merc, som for det meste drejede sig om tanken om at dræbe, selv om det i indlægget for merc også står, at det kan betyde “at forlade”, som i linjen fra Mos Def-sangen Miss Fat Booty: “Der var også henvisninger i Urban Dictionary og andre steder på nettet, der siger, at merk og merc, i betydningen at dræbe, kommer fra ordet mercenary.
Jeg blev ved med at lede, da jeg ville have noget mere definitivt end Urban Dictionary. Ligesom Wikipedia er det en god reference. Men den har ikke lige så meget autoritet.
Så fandt jeg Double-Tongued Dictionary, som “registrerer udokumenterede eller underdokumenterede ord fra den engelske randbefolkning, med fokus på slang, jargon og nye ord. Dette websted bestræber sig på at registrere termer og udtryk, der ikke findes i eller er dårligt dækket af almindelige ordbøger.”
Siden drives af leksikografer og andre eksperter og blev oprettet af Grant Barrett, “en amerikansk leksikograf og redaktionschef for onlineordbogen Wordnik”. Han er også redaktør af The Official Dictionary of Unofficial English (maj 2006, McGraw-Hill) og medvært på det sprogrelaterede offentlige radioprogram A Way With Words, der udsendes i hele landet via radio, streaming og podcast.”
Det er mere end nok autoritet for mig. Her er deres post om merk:
Det jeg virkelig godt kan lide er, at de giver en lang liste over citater for ordet, både fra mediekilder og fra blogs og andre steder, hvor folk skriver online.
(Bemærk, disse citater indeholder sprog.)
Her er to om at dræbe:
- 1999 GoldenChild Usenet: rec.music.hip-hop (17. feb.) “This Big-L thing”: Det sørgelige er, at hvis Big-L ikke var rapper, så ville niggas være ligeglade med, at han fik merked. Der er hundreder af unge hver dag, der bliver dræbt på den måde i ghettoer over hele landet.
- 2001 David Weiss Wilkes-Barre Times Leader (Penn.) (14. september) “Wilkes-Barre Man Charged In Killing” s. 21A: “That’s when I did him,” Yenglee told a witness, according to arrest papers. “I merked (murdered) him.”
Og en om at forlade:
- 2005 LiveJournal for Matt (Newport News, Va.) (30. jan.) “People are crazy”: Men det var pigen, der havde inviteret mig, der skreg og sagde til alle, at de skulle skrubbe af. På det tidspunkt havde jeg fået nok lort for en aften. Så… mig, Daniel og Perm merked. Jeg tog til Chenellos for at hjælpe Chris med at lukke.
Der er en masse mere derpå, hvis du vil grave i det.
Men hvad angår merk (eller merc), der kommer af mercenary, kan vi gå tilbage til de almindelige ordbøger. Merc er også en talemåde for lejesoldat, ifølge OED, som har disse citater:
- 1967 “Time 11 Aug. 28/2 Zambesi Club ‘mercs’ are white Rhodesians and South Africans from Colonel ‘Mad Mike’ Hoare’s Fifth Commando.”
- 1988 B. Sterling, Islands in Net ix. 284 Enhver dumme mercer vil kæmpe for løn for Grenada eller Singapore eller et eller andet jungle-jabber afrikansk regime.
- 1999 W. Gibson. All Tomorrow’s Parties xlviii. 199 Han havde en fornemmelse af, at tørklædet var den, han virkelig skulle holde øje med; han kunne ikke sige hvorfor. ‘Hvad nu, hvis de lejesoldater opdager, at vi tager af sted?’
The American Heritage Dictionary giver denne etymologi for lejesoldat: “Fra det mellemengelske mercenarie, fra oldfransk mercenaire, fra latin mercēnnārius, fra mercēs, der betyder løn, pris.”