Există multe motive de mulțumire când vine vorba de Happiest Season. Pentru început, este un film rar de sărbători care se concentrează în jurul unui cuplu LGBTQ+ în timp ce navighează prin familie și tot stresul care vine cu toată această conviețuire. O are pe Kristen Stewart care își arată latura sa comică. Există, de asemenea, Dan Levy în primul său rol major de după Schitt’s Creek. Avem parte chiar și de un nou cântec de vacanță de la Tegan and Sara. Dar dacă există un impact de durată pe care filmul îl va avea asupra ta (în afară de un nou film pe care să-l adaugi la arsenalul tău mediatic de sărbători), acesta este introducerea unui tur de forță comică în actrița Mary Holland.

Sunt șanse să o fi văzut deja pe Holland într-unul dintre multele sale roluri de guest-starring în unele dintre serialele dumneavoastră preferate – Parks and Recreation, Veep, The Good Place – dar în Happiest Season, ea este de neuitat în rolul lui Jane, sora ciudată, dar bine intenționată, aproape că fură întregul film de la o distribuție impresionantă care îi include pe Mary Steenburgen, Aubrey Plaza, Alison Brie și Mackenzie Davis. Mai mult decât atât, ea a și co-scris filmul împreună cu Clea Duvall, fosta colegă de platou din Veep. „Sunt un mare fan al lui Clea și aș colabora cu ea în orice calitate”, a declarat Holland prin telefon înainte de lansarea filmului. „Am fost total implicată și mi-a plăcut ideea. Mi s-a părut o poveste atât de frumoasă și, pe parcursul procesului de scriere, am devenit, de asemenea, prieteni, ajungând să ne cunoaștem unul pe celălalt, așa că a fost un proces foarte special.”

Aici, Holland povestește pentru NYLON despre complexitatea creării unui film de Crăciun, despre co-stelele ei și multe altele.

Cât de mult din poveste avea Clea gândit când ați început să scrieți scenariul?

Premisa filmului și forma fundamentală a acestuia era deja gândită de ea. Când ne-am întâlnit, ea avea scris un rezumat de o pagină de genul: „Iată ce se întâmplă în film”. Ne-am întâlnit la o cafea și am vorbit despre asta. Este inspirat din experiența ei, așa că este o poveste foarte importantă și personală pentru ea. Când am început să îi dăm substanță și să facem brainstorming cu toate aceste alte personaje și specificul pieselor de decor ale filmului, ne-am distrat atât de mult lucrând la asta împreună și creând această familie și aceste alte personaje secundare.

Când a devenit clar că tu vei fi cea care o va interpreta pe Jane?

Am o soră și asta este o dinamică atât de specifică și intensă. Amândouă ne-am gândit că ar fi o relație atât de grozavă pe care Harper ar trebui să o joace atunci când se va întoarce acasă. Am vrut ca ea să aibă surori și am știut că am vrut ca una dintre ele să fie un pic nelalocul ei în familia lui, ca și cum nu se integrează. Și imediat ce am decis asta, am spus că vreau să o interpretez, iar Clea mi-a permis să fac asta. Așadar, am scris Jane cu mine în minte încă de la început.

Cât de mult îți schimbă asta procesul de scriere știind că sunt lucruri pe care va trebui să le faci și să le portretizezi chiar tu?

Jane a devenit foarte apropiată de mine. Nu știu cât de intenționat am fost în legătură cu asta sau dacă s-a întâmplat în mod organic. Această familie este atât de încuiată și are aceste așteptări de la ei înșiși să se încadreze în ceea ce alți oameni ar defini ca fiind perfect sau bun. Am vrut ca unui personaj să nu-i pese cu adevărat de ceea ce cred oamenii. Cred că Abby este unul dintre aceste personaje, dar și Jane are aceeași acceptare și iubire de sine și este un adevărat spirit liber. Și astfel, simt că în procesul de scriere a ei au existat o mulțime de lucruri pe care eu le iubesc și pe care am pus-o să le iubească și Jane, cum ar fi ficțiunea fantastică și operele de artă, iar ea are, de asemenea, această calitate pe care o am și eu, care este de genul: „Se simte toată lumea confortabil? Ne distrăm cu toții?”. Ceea ce este ceva ce fac și eu foarte mult. Sunt foarte atentă la întrebarea: „Se distrează toată lumea? Cum se simte toată lumea?”

Ea oferă multe dintre cele mai mari râsete ale filmului, dar cum ai făcut ca ea să nu fie doar un comic unidimensional?

Jane este o energie total diferită de cea a familiei sale. Ea este dată la o parte de familia ei de multe ori și, în mod normal, asta se rostogolește de pe spatele ei. Nu se lipește și ea nu o ia personal. Este atât de încântată să fie cu familia ei. Dar apoi, la un moment dat, începe să aibă un efect cumulativ. Și chiar am vrut ca Jane să explodeze la un moment dat. Pentru că o vezi tot filmul cum este ignorată și dată la o parte și nu este luată în serios și nu i se acordă același nivel de atenție ca surorilor ei.

Cred că este atât de satisfăcător când o vezi în cele din urmă pe Jane înfuriindu-se și a fost foarte satisfăcător să o joci. Îmi amintesc că atunci când filmam acea scenă și prima dublă pe care am făcut-o din acel moment în care ea explodează, am mers cu adevărat pe ea. Tremuram și mă gândeam: „Wow, bine, asta a venit dintr-un loc foarte real”. A fost important să o fac tridimensională și ca toate aceste personaje să aibă o poveste și un arc și să aibă călătorii complete pe care să le parcurgă, de asemenea.

Cum a fost să vezi această distribuție cu adevărat impresionantă îndeplinind aceste roluri pe care le-ai creat?

Simt că fiecare persoană din această distribuție a depășit toate așteptările și a făcut ca aceste personaje să prindă viață într-un mod atât de încântător. Mi-a plăcut modul în care Mary i-a adus lui Tipper această lejeritate, care chiar dacă are un mod foarte specific de a face lucrurile și vrea ca toată lumea să respecte acele reguli, are o luminozitate în ea. Cred că asta a făcut să iasă foarte mult în evidență comedia lui Tipper. Pentru că, pentru ea, a fost foarte, foarte amuzant să spună: „Bine, ne simțim bine” și să aibă această luminozitate și aerisire în tonul ei. Dan m-a uimit cu interpretarea sa. Este rafinat, nu e nicio surpriză. Kristen și Mackenzie sunt atât de deștepte și amuzante și sunt oameni foarte amuzanți . Este cu adevărat minunat că publicul va avea ocazia să le vadă jucând în acest spațiu, pentru că acesta este un mare punct forte al lor. Fiecare persoană din această distribuție a făcut ca aceste personaje să prindă complet viață.

Care a fost cea mai grea scenă pe care ați filmat-o? Îmi imaginez că patinajul pe gheață nu a fost deosebit de ușor…

Aceasta ar fi cea mai dificilă scenă din punct de vedere tehnic. A trebuit să stăm cu toții în picioare pe patine, ceea ce a fost o provocare în sine, și apoi să avem și această mare scenă de cursă competitivă pe care au făcut-o atât de bine. Dar punctul culminant al filmului cred că am simțit cu toții o dorință reală de a reuși. Verificam în mod constant calendarul când se pare că se va întâmpla și spuneam: „Bine, e săptămâna viitoare. Bine, e peste trei zile. Bine, e mâine.” Mă asiguram cu adevărat, din punct de vedere emoțional, că am ajuns în acel loc și că aș putea, vorbind în numele meu personal, să livrez și să execut ceea ce ne-am imaginat pentru acea scenă. Cred că am pus multă presiune pe mine însumi pentru a reuși cu adevărat să fac bine acea scenă.

Când a venit vorba de a aborda acest film ca pe un film de Crăciun, au existat trupe de film pe care ați vrut – sau nu – să le includeți?

Am vrut să se simtă ca un film de Crăciun. Am vrut să fie universal raportabil și recognoscibil ca atare. Filmele de sărbători sunt atât de importante pentru noi toți. Ele devin parte din tradiția noastră. Sunt reconfortante, sunt ceva ce așteptăm cu nerăbdare să vizionăm în fiecare an. Și astfel, am vrut să facem ceva care să satisfacă această dorință a publicului, dar de data aceasta cu o nouă perspectivă, de data aceasta centrată în jurul unui cuplu gay ca două femei îndrăgostite. Ne-am inspirat din lucrurile care ne-au plăcut la filmele de sărbători, cum ar fi „The Family Stone” și „Home Alone” și alte asemenea lucruri, precum și din lucrurile noastre personale pe care le-am trăit de sărbători cu familiile noastre, pentru ca filmul să se simtă foarte bine ancorat și personal și totuși universal.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.