Ne higgy el mindent, amit a neten olvasol (vagy amit az Instagramon egy giccses mockupban közzétesznek). Az alábbiakban 50 példát mutatunk olyan népszerű mondásokról, amelyek valójában téves idézetek vagy félremagyarázások. Tanulj, mert függetlenül attól, hogy az a lány, aki a középiskoládba járt, mit posztolt a Facebookon, valószínűleg nem Marilyn Monroe mondta.

1. “Bánom több ezer drága élet elvesztését, de nem fogok örülni egyetlen ember halálának sem, még egy ellenségének sem.”

Ezt az idézetet, amely Oszama Bin Laden halála után terjedt el, leggyakrabban Martin Luther Kingnek tulajdonítják. Valójában azonban egy 24 éves angoltanár Facebook-státuszából származik.

2. “WEAR SUNSCREEN.”

Ismerik azt a híres Kurt Vonnegut diplomaosztó beszédet, amely így kezdődik: “Hölgyeim és uraim, 1997-es évfolyam: viseljenek naptejet”? Tudjátok, az, ami olyan zseniális beszéd volt, hogy Baz Luhrmann slágert csinált belőle, és annyira zseniális volt, hogy amikor Vonnegut felesége, Jill Krementz kapott egy e-mailt, amiben benne volt a leirat, továbbította a gyerekeknek? Igen, Vonnegut nem mondta el azt a beszédet. A szöveg valójában Mary Schmich cikke volt a Chicago Tribune-ból.

3. “Légy a változás, amit látni szeretnél a világban.”

Getty

Gandhi soha nem mondta ezt. Amit valójában mondott, azt a The New York Times szerint: “Ha meg tudnánk változtatni magunkat, a világ tendenciái is megváltoznának. Ahogy az ember megváltoztatja a saját természetét, úgy változik a világ hozzáállása is. … Nem kell megvárnunk, hogy mások mit tesznek.”

4. “ELŐSZÖRÖK Téged figyelmen kívül hagynak. AZUTÁN KINEVETNEK TÉGED. AZTÁN MEGTÁMADNAK TÉGED. THEN YOU WIN.”

Gandhi valószínűleg ezt sem mondta. A The Christian Science Monitor azonban rámutat, hogy hihetetlenül közel áll Nicholas Klein szakszervezeti aktivista 1918-ban elmondott beszédéhez: “Először nem vesznek rólad tudomást. Aztán nevetségessé tesznek. Aztán megtámadnak és meg akarnak égetni. Aztán emlékműveket építenek neked. És ez, ez fog történni az Amalgamated Clothing Workers of America-val.”

5. “A CÉLOK JOGOSÍTJÁK AZ ESZKÖZÖKET.”

Machiavelli soha nem mondta ezt, vagy annak olasz megfelelőjét. Valójában azt mondta: “Figyelembe kell venni a végeredményt”, ami csak nem olyan fülbemászó.”

6. “A LEGMÉLYEBB FÉLELMÜNK NEM AZ, HOGY ELÉGEDETLENEK VAGYUNK. A LEGMÉLYEBB FÉLELMÜNK AZ, HOGY MÉRLEGESEN ERŐSEK VAGYUNK.”

Nem, ez nem Nelson Mandela volt, hanem egy részlet Marianne Williamson önsegítő guru 1992-es kötetéből.

7. “A PÉNZ MINDEN GONOSZ GYÖKERE.”

Itt van, amit a Biblia valójában mond: “A pénz szeretete minden gonoszság gyökere.”

8. “AZ OROSZLÁN A BALÁZS mellé fekszik le.”

A Biblia ezt sem mondja. Az Ézsaiás 11:6 valójában így szól: “A farkas együtt fog élni a báránnyal, a leopárd együtt fekszik majd a kecskével, a borjú, az oroszlán és az egyéves együtt.”

9. “AZ EGY KIS LÉPÉS AZ EMBERNEK, EGY ÓRIÁSI UGRÁS AZ EMBERSÉGNEK.”

Getty

Ennek eleve nincs értelme, mert az ember és az emberiség szinonimák. Neil Armstrong szerencséjére nyilvánvalóan nem ezt mondta valójában. Az adás elhomályosította, hogy azt mondta: “One small step for a man.”

10. “HOUSTON, van egy problémánk.”

Ezt soha nem Jim Lovell mondta az Apollo 13-on. De Tom Hanks kimondja a filmben.

11. “A KUDARC NEM LEHETŐSÉG.”

Az Apollo 13 legénységéből ezt a mondatot sem mondta ki senki. Hiszen az egész helyzet azért alakult ki, mert a kudarc egyértelműen opció volt.

12. “Az élet olyan, mint egy doboz csokoládé.”

A Tom Hanksről szólva, ez a Forrest Gump idézet valójában “Az élet olyan volt, mint egy doboz csokoládé.”

13. “ÉN TARZAN. TE JANE.”

Ez a Tarzan, a majomember egyik változatában sem hangzott el.

14. “DO YOU FEEL LUCKY, PUNK?”

Clint Eastwood mint Piszkos Harry valóban azt mondja: “Egy kérdést kell feltenned magadnak: “Do I feel lucky?” Well, do you, punk?”. Akárhogy is, nekünk mindegy, amíg nem egy üres székre mondja.

15. “TÜKÖR, TÜKÖR A FALON …”

A királynő a Hófehérke és a hét törpében úgy idézi meg a legjobb barátját, hogy “Varázstükör”-nek szólítja – nem úgy, hogy kétszer mondja ki a “tükör”-t.

16. “I WANT TO SUCK YOUR BLOOD.”

Dracula sosem mondta ezt.

17. “ÉL.”

A fiktív szörnyekről szólva, Dr. Henry Frankenstein valóban azt mondja: “Él!” A Mary Shelley klasszikusa alapján készült 1931-es filmben. Továbbá, az asszisztensét nem Igornak hívják – a neve Fritz -, és csak hogy tisztázzuk, Frankenstein az orvos, nem pedig a szörny, akit a laboratóriumban felkorbácsolt.

18. “Nem hiszem, hogy már Kansasban vagyunk.”

Amikor Dorothy és hűséges kutyája először landol Ózban, valójában azt mondja: “Totó, van egy olyan érzésem, hogy már nem Kansasban vagyunk.”

19. “IT’S LIFE, JIM, BUT NOT AS WE KNOW IT.”

Spock állítólagos idézete valójában a “Star Trekkin” című dalból származik, a The Firmtől. Ez ugyanaz a dal, amelyik a következő gyönyörű szöveget hozta nekünk: “Star Trekkin’ across the universe/On the Starship Enterprise under Kirk Captain/Star Trekkin’ across the universe/Boldly going forward, still can’t find reverse.”

20. “BEAM ME UP, SCOTTY.”

És Kirk kapitány soha nem mondta ki pontosan ezt a mondatot, bár többször is sürgette Scottyt, hogy vigye vissza a hajóra, stat.

21. “A ROSE BY ANY OTHER NAME SMELLS JUST AS SWEET.”

Természetesen Kirk kapitány maga volt felelős azért, hogy népszerűvé tette a Bárd egyik téves idézetét. A valódi idézet, ahogy William Shakespeare írta a Rómeó és Júliában: “Amit más néven rózsának nevezünk, ugyanolyan édes illatú lenne.”

22. “BUBORÉK, BUBORÉK, FÁRADALOM ÉS TÖRVÉNY.”

Wikimedia Commons // Fair Use

Szegény Shakespeare megijedne, milyen gyakran idézik félre. Ez a sor a Macbethből valójában így kezdődik: “Dupla, dupla.”

23. “JAJ, SZEGÉNY YORICK! Jól ismertem őt.”

Hamlet híres monológjának kezdő sora valójában így hangzik: “Jaj, szegény Yorick! Ismertem őt, Horatio; végtelenül tréfás fickó, a legkiválóbb képzeletű; ezerszer hordott a hátán; és most, mennyire irtózik tőle a képzeletem!”

24. “METHINKS THE LADY DOTH PROTEST TOO Much.”

A Shakespeare-szövegben Gertrud királynő nem mondja: “Methinks the lady doth protest too much”. Ehelyett ez a “methinks” az idézet végére kerül.

25. “ALL THAT GLITTERS IS NOT GOLD.”

A Velencei kalmár arra figyelmeztet, hogy “All that glitters is not gold”. A csillogásról vagy a csillogásról nem esik szó. Úgy tűnik, a Smash Mouth nem volt olyan jártas Shakespeare-ben, mint amilyennek látszani akartak.

26. “HELL HATH NO FURY LIKE A WOMAN SCORNED.”

Ez valójában William Congreve, egy 17. század végi angol író adaptációja. Ő eredetileg ezt írta: “A mennyben nincs olyan düh, mint a gyűlöletbe fordult szerelem/Nem a pokolban olyan düh, mint egy megvetett nő.”

27. “AZ ÁLMOK A KIRÁLYI ÚT A TUDATLANNI TEVÉKENYSÉGEK TUDATÁHOZ.”

A 20. század elején megjelent Az álmok értelmezése című művében Freud ezt sokkal árnyaltabban fogalmazta meg: “Az álmok értelmezése a királyi út az elme tudattalan tevékenységének megismeréséhez.”

28. “SOMETIMES A CIGAR IS SUST A CIGAR.”

Getty

Bár Freudnak tulajdonítják, a történészek úgy tűnik, egyetértenek abban, hogy ez valószínűleg apokrif.

29. “Elutasítom, amit mondasz, de halálomig megvédem a jogodat, hogy kimondd.”

Ezeket a szavakat végül is nem Voltaire írta, hanem S. G. Tallentyre író 1907-ben foglalta össze egy kortársához való hozzáállását.

30. “Nem tudok hazudni.”

Ezt állítólag a fiatal (és bűnös) George Washington mondta, miután kivágott egy cseresznyefát, valójában a 19. századi életrajzírója találta ki.

31. “IF YOU CAN’T HANDLE ME AT MY WORST, YOU DON’t DESERVE ME AT MY BEST.”

Dacára annak, amit a Tumblr és a Pinterest elhitet veled, senki sem tudja bizonyítani, hogy Marilyn Monroe valaha is valóban ezt mondta.

32. “A JÓÉRTÉKŰ NŐK RÁRADÉKOSAN TÖRTÉNELMEZTETNEK.”

És ezt biztosan nem ő mondta. Egy Laurel Thatcher Ulrich nevű New Hampshire-i egyetemi hallgatónak, aki később a Harvard professzora lett, jár az érdem.

33. “MAY THE FORCE BE WITH YOU.”

Meglepő módon Obi Wan Kenobi soha nem mondja ezt az eredeti Star Wars trilógiában. Han Solo viszont igen.

34. “LUKE, AZ APÁD VAGYOK.”

Ez valójában: “Nem, én vagyok az apád.”

35. “HELLO, CLARICE.”

Ez a ma már ikonikussá vált köszönés valójában nem jelenik meg A bárányok hallgatnak című filmben.

36. “SZERETLEK A NAPALM szagát reggelente.”

Az idézet legnépszerűbb változatát jelentősen lesűrítették Kilgore tényleges Apokalipszis most monológjából.

37. “AZ IGAZSÁGOT AKAROD? YOU CAN’T HANDLE THE TRUTH.”

A Néhány jó emberben Jack Nicholson karaktere soha nem mondja ki az idézet első részét, amelyet oly gyakran tulajdonítanak neki.

38. “A KIRÁLYI HAJÓSÁG EGYEDI HAGYOMÁNYAI A RUM, A SZODOMIA ÉS AZ OROSZLÁN.”

Bár Winston Churchill később azt mondta, bárcsak ő találta volna ki ezt a mondatot, ezek a szavak nem az ő szavai voltak. Ehelyett az asszisztense, Anthony Montague-Browne mondta őket.

39. “VÉR, IZSVÍZ ÉS TEJEK.”

Churchill valóban azt mondta: “Nincs más, amit felajánlhatnék, csak vér, fáradság, könnyek és verejték”, de ez sokkal kevésbé fülbemászó, mint a “vér, verejték és könnyek”, ami megfogott.

40. “THE BRITISH ARE COMING!”

Paul Revere valószínűleg nem ezt mondta. A neki tulajdonított ikonikus sor Henry Wadsworth Longfellow “Paul Revere lovaglása” című hazafias verséből származik.”

41. “AZ EGYEDÜLI KÉT BIZONYÍTÉK AZ ÉLETBEN A HALÁL ÉS AZ ADÓK.”

Getty

Mark Twainnek tulajdonítják a legtöbb dolog kimondását, amit valaha is mondtak az emberiség történetében, köztük azt, hogy “Az egyetlen két bizonyosság az életben a halál és az adók”. De ez valójában vagy Edward Ward vagy Christopher Bullock volt.

42. “Soha nem öltem meg embert, de sok gyászjelentést olvastam nagy élvezettel.”

Twain ezt sem mondta. Ez egy Clarence Darrow-idézet rövidített változata.

43. “A HALÁLOMRÓL SZÓLÍTOTT HÍREK NAGYON FELNAGYÍTOTTÁK.”

Amikor Twain 1897-ben a New York Journalban választ írt a halálhírére, nem ezt mondta. Egyszerűen azt mondta: “A halálomról szóló híradás túlzás volt.”

44. “Ne lőjetek addig, amíg nem látjátok a szemük fehérjét.”

Egy Israel Putnam nevű katona – William Prescott ezredes parancsát továbbítva – valóban ezt mondta, nem Andrew Jackson.

45. “EGY LÁTÁSSAL KEZDŐDIK AZ EGYEZER MÉLYSÉG ÚTJA.”

A tényleges idézet – “Egy 400 mérföldes út a lábunk alatt kezdődik”- Lao-ce volt, nem Konfucius.

46. “A LITTLE KNOWLEDGE IS A DANGEROUS THING.”

Ez Alexander Pope eredeti kijelentésének téves idézete: “A little learning is a dangerous thing.”

47. “WALK SOFTLY, BUT CARRY A BIG STICK.”

A valódi Teddy Roosevelt idézet

így szól: “Speak softly and carry a big stick.”

48. “MENJ MAGABIZTOSAN AZ ÁLMAID IRÁNYÁBA! ÉLD AZT AZ ÉLETET, AMIT ELKÉPZELTÉL!”

Itt van, amit Henry David Thoreau valóban mondott (elismerjük, nem egészen ilyen lényegre törő):

“Legalábbis ezt tanultam meg a kísérletemből; hogy ha valaki magabiztosan halad álmai irányába, és arra törekszik, hogy azt az életet élje, amit elképzelt, akkor a hétköznapi órákban váratlan sikerrel fog találkozni… Abban az arányban, ahogy leegyszerűsíti az életét, a világegyetem törvényei kevésbé fognak bonyolultnak tűnni, és a magány nem lesz magány, a szegénység nem lesz szegénység, a gyengeség nem lesz gyengeség.”

49. ” MINDENT TETT, AMIT FRED ASTAIRE TETT, DE HÁTTAL VISSZA ÉS MAGAS SARKAKBAN.”

Getty

Ginger Rogers soha nem mondta ezt Fred Astaire táncpartneréről. Sőt, a My Story című önéletrajzában azt írja, hogy az idézet valójában egy újságkomikumból származik.

50. “HAGYJÁK, HOGY EGYÉK TORTÁT!”

Marie Antoinette soha nem mondta ezt – Jean-Jacques Rousseau francia filozófus mondta. Ráadásul nem is Marie-ról vagy a tortáról beszélt. Azt írta: “Hadd egyenek brióst!”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.