Note

Proiectul „Global Communication in Danish Business Organizations” este susținut de un grant din partea Danish Research Council for the Humanities, a University of Southern Denmark și a două corporații comerciale multinaționale. Le sunt recunoscător membrilor Grupului de cercetare în domeniul comunicării globale (Teresa Cadierno, Dennis Day, Mikkel Flyverbom, Astrid Jensen și Sharon Millar) pentru comentariile asupra unei versiuni anterioare a acestui articol; orice neajunsuri care rămân sunt, desigur, responsabilitatea mea.

În scopul proiectului de comunicare globală, un loc de muncă global a fost definit ca un mediu de lucru în care activitatea angajaților implică comunicarea, în mod regulat și folosind diferite mijloace de comunicare, cu persoane din alte țări.

Referirea la anumite grupuri de oameni ca fiind „culturi” este în mod inerent problematică. Problema este că această practică dă impresia că cultura este ceva rafinat și static, referindu-se în mod obișnuit la o moștenire fixă de semnificații comune. Punctul de vedere opus este că cultura ar trebui să fie văzută ca un proces semnificant, adică construirea și negocierea activă a semnificației de către grupuri de oameni (a se vedea, de exemplu, Street, 1991 Street, B. 1991. „Cultura este un verb: Anthropological aspects of language and cultural process”. În Language and culture, Edited by: Graddol, D, Thompson, L și Byram, M. 23-43. Clevedon, , UK: Multilingual Matters. ). Termenul „cultură(e)” este folosit în acest articol, în absența unui termen mai bun, având în vedere aceste probleme.

Pentru a asigura acuratețea traducerilor, au fost implicați mai mulți traducători, inclusiv vorbitori nativi de daneză cu o stăpânire completă a limbii engleze și vorbitori nativi de engleză cu o stăpânire completă a limbii daneze.

Ceea ce se subînțelege, probabil, este că angajații încearcă să reconstruiască sensul pe baza a ceea ce știu despre limba maternă și cultura emițătorului.

Danemarca este formată din Iutlanda, o peninsulă atașată Germaniei, insula Funen, insula Zealand cu capitala Copenhaga și o serie de insule mai mici. Locuitorii din Jutlanda se referă uneori la Zealand ca la Insula Diavolului („Djævle⊘en” în daneză), presupunând probabil că insula este condusă de diavol sau locuită de diavoli mici.

Suporterii IT din studiul nostru sunt susceptibili de a se întâlni mai devreme sau mai târziu cu superutilizatorii cu care comunică. Fie pentru că au proiecte comune, fie pentru că susținătorii IT călătoresc în mod regulat în filialele din Europa pentru a rezolva probleme IT deosebit de complicate. Cu toate acestea, angajații nu primesc nicio formare formală în domeniul competenței interculturale, astfel încât abilitățile lor de comunicare se bazează exclusiv pe experiența personală – și pe stereotipuri.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.