We zijn er vrij zeker van dat hij heeft bestaan. Hoewel RotK geen betrouwbare historische bron is (het verfraait en verzint een aantal gebeurtenissen, en maakt de dingen over het algemeen veel soap-opera-achtiger), wordt er in een aantal historische werken over die periode naar hem verwezen.
De bekendere stukken met wat over het algemeen betrouwbare biografische informatie is, zijn Sanguozhi (三国志, hier), Yingxiongji (英雄记, tekst hier), en Houhanshu (后汉书, hier).
Deze bronnen verschillen op sommige details, en er zijn andere bronnen (ik heb ze echter niet gelezen, maar mij is verteld dat ze niet veel verschillen van de bovenstaande, en waarschijnlijk invloed hebben gehad op het schrijven van de latere, zoals Houhanshu), maar we weten over het algemeen over zijn leven en dood als generaal.
Hij stond inderdaad bekend om zijn rijkunst en boogschieten, hij had een paard dat 赤兔 (Rode Haas) heette, en stond bekend als de Vliegende Generaal (飞将). We weten dat hij geboren is in wat nu Baotou is, Binnen Mongolië. Hij diende onder Ding Yuan, die hij doodde toen Dong Zhuo de stad binnenkwam. Later verraadde hij Dong Zhuo en doodde hem ook. Diao Chan is fictief, hoewel hij wordt afgeschilderd als iemand die een ongeoorloofde relatie had met een dienstmeisje van Dong Zhuo.
Van hieruit volgt zijn verhaal ongeveer wat bekend is – een smerig verhaal van het ruilen van bondgenootschappen, het in de steek laten van zijn vrouw, het niet nakomen van beloften, en zijn uiteindelijke gevangenneming en executie bij Xiapi, door toedoen van Cao Cao, op 7 feb. 199. We weten van zijn aanwezigheid in bepaalde gevechten, zijn pogingen tot bondgenootschappen en het grootste deel van zijn carrière als generaal. Zijn karakter wordt in de fictie overdreven, maar blijkbaar was hij inderdaad befaamd om zijn slechte temperament en oordeel. Zijn stoeipartij met het dienstmeisje van Dong Zhuo was bijvoorbeeld niet eenmalig: aan het eind van zijn hoofdstuk in Yingxiongji: 布谓太祖曰:”布待诸将厚也,诸将临急皆叛布耳。”太祖曰:”卿背妻,爱诸将妇,何以为厚?”布默然。” Merk op dat dit geschreven werd nadat de Wei gewonnen hadden, dus Cao Cao wordt 太祖 genoemd, omdat hij de stichter is van de nieuwe dynastie, hoewel hij die titel nooit heeft aangenomen toen hij nog leefde. Hoe dan ook, Lv Bu klaagt dat zijn generaals hem verraden hebben toen hij hen het meest nodig had, ondanks het feit dat ze goed behandeld werden. Cao Cao legt hem het zwijgen op door te antwoorden dat Lv Bu niet alleen zijn eigen vrouw heeft verraden, maar dat hij ook overdreven vriendelijk was tegen de vrouwen van zijn officieren. Lv Bu weet dat hij het bezit is, dus zwijgt hij (als je een preciezere vertaling wilt, kan ik het mijn vriendin vragen als ze wakker wordt).
Hoewel, veel mondelinge uitwisselingen kunnen gefictionaliseerd zijn, en dienden vaak politieke doeleinden, afhankelijk van de tijd waarin ze werden geschreven. We hebben geen fysieke beschrijvingen van hem. De dingen waarvan we zekerder kunnen zijn, zijn: zijn bestaan, geboorte, en dood. Zijn carrière, en aanwezigheid en rol in bepaalde gevechten. Zijn wisselende allianties, en temperament/zwakheden. Zijn reputatie als een begaafd krijger, die op andere gebieden tekort schoot.
Sanguoyanyi is gebaseerd op feiten (ruwweg), maar bevat een ton fictie. Het is een roman, bedoeld als literatuur. Maar veel van de belangrijke gebeurtenissen, waaronder die rond Lv Bu’s leven, zijn feitelijk, terwijl andere fictie zijn, zoals Diao Chan, of de 3v1 bij Hulaomen. Hulaomen, bijvoorbeeld, wordt niet echt genoemd in Yingxiongji of Sanguozhi; ik vond alleen een annotatie die er naar verwijst in de Sanguozhi pdf waarnaar ik linkte. Desalniettemin vonden de beschreven grote veldslagen over het algemeen plaats, en de mensen vochten voor wie ze volgens het boek vochten, ook al was dat niet om precies dezelfde redenen. De portretten zijn sterk beïnvloed door de cultuur en de periode waarin het is geschreven, maar dat waren de andere Chinese geschiedenissen ook; het is gewoon een filter waar je je bewust van moet zijn.