Oh! Tento příklad znám! Tady by mohl pomoci kontext. Takže tento příklad je z politického pořadu komika Sashy Cohena, kde říká politikovi Geogii, aby na veřejnosti vykřikl „The N word“, pokud se ho někdo pokusí unést. Politik zařve slovo na N, což je strašný rasový epiteton/urážka, a Sasha (v postavě odborníka na boj proti terorismu) mu řekne, že to slovo samozřejmě nebylo strašné slovo jako to, které zařval politik, ale mělo to být „noonie“, což je možná jen vtipné nesmyslné slovo (to slovo jsem nikdy neslyšel, ale Sašova postava má být také Izraelec). Hlavní je, že politik křičel slovo, které všichni Američané znají jako „the N word“, a Saša mu dává patřičně najevo, že křičí tak hrozné slovo.
*edit- Asi jsem se ve svém příkladu nevyjádřil jasně. Takže noonie pro mě není slovo, příklad použitý pro definici to vůbec neobjasňuje, tak jsem se snažil alespoň vysvětlit, odkud ten příklad pochází. Doufám, že jsem to ještě víc nezmotal
.