Známé jak náboženským, tak světským lidem, no rest for the wicked se někdy používá věrněji svému biblickému původu k povzbuzení dětí k dobrému chování nebo v souvislosti s trestáním zločinců.
Jako neformální rčení se v řeči i v písemném projevu používá no rest for the wicked k vyjádření toho, jak se v konečném důsledku zvyšuje pracovní zátěž, pokud má člověk špatnou pracovní morálku. Může být jízlivě použito samoúčelně (Zaspal jsem a teď musím zůstat dlouho v práci. Žádný odpočinek pro hříšníky!) nebo použito k napomenutí někoho (Zmeškal jsi hodinu, takže teď musíš celou lekci opsat ručně. No rest for the wicked.“
Snad ještě častěji se No rest for the wicked používá jako vtipná fráze do zásoby, která se vydává, když je někdo prostě velmi zaneprázdněn, nebo pro charakteristiku toho, že je stále co dělat (např. The year-end report is finished. Nyní je třeba začít shromažďovat údaje pro příští rok … No rest for the wicked). V tomto použití slovo wicked možná naznačuje opak hříšného člověka v původním nebo raném rozšířeném přísloví: lidi, kteří prostě nedokážou být nečinní a mají toho v životě pořád hodně na práci.
Jak naznačuje Osbourneovo album, no rest for the wicked bylo použito jako název pro řadu tvůrčích děl, včetně písní, alb, epizod televizních pořadů, webových komiksů a filmů, včetně fantasy webového komiksu Andrey Petersonové z roku 2003 a písně švédské interpretky Lykke Li z roku 2014. Názvy evokující původní smysl přísloví se často používají pro díla o hříšných nebo chybujících lidech, kteří se snaží něco dokončit navzdory svým chybám.
Další příklady, že hříšníci nemají klid:
„Kromě produkování, psaní a natáčení jsme si s manželem řekli, že by bylo skvělé prodat náš dům v Los Angeles a přestěhovat se do … počkejte si na to … Austinu v Texasu! Ano, do úplně nového státu. Asi to nebylo nejlepší načasování, ale hříšníci si neodpočinou.“
-Maryse Ouellet, People, březen 2018