Podle slovníku byl původní význam slova „společnost“ něco jako společnost, společenství, stav, kdy je člověk spíše se skupinou jiných lidí než sám. Bylo by popsáno, že jste „ve společnosti“ nebo „se společností“ nebo „máte společnost“, nebo konkrétněji třeba „jste ve společnosti wanabee a suzi br“.
Etymologicky souvisí se slovem „společník“ (společník je někdo, s kým jste ve společnosti) a nakonec pochází z latinských slov pro „společné sdílení chleba“.
Později se „společnost“ stalo konkrétním podstatným jménem pro konkrétní skupinu lidí, s nimiž se v danou chvíli stýkáte: Chaucer v Canterburských povídkách mluví o poutnících jako o „společnosti různého lidu“; a to se zase vyvinulo v používání tohoto slova pro formální organizaci lidí. Nebyl to však původní význam.
Ve středověké a raně novověké angličtině existovalo několik způsobů, jak vyjádřit myšlenku být v něčí společnosti nebo nechat ho být ve své. Keep company with them, bear them company, do them company, accompany them. Některé z nich se přestaly používat úplně; „dělat někomu společnost“ je dnes archaické (ale ještě před 50 lety se používalo); ale „dělat někomu společnost“ se stále běžně používá.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.