Latinské nebo románské jazyky se také nazývají románské jazyky. Jsou to moderní jazyky, které se vyvinuly z hovorové latiny někdy kolem 7. století n. l. v jižní a západní Evropě.
Mezi latinské nebo románské jazyky patří španělština, francouzština, italština, portugalština a rumunština. V současné době je na světě přibližně 330 milionů rodilých mluvčích španělštiny, 76 milionů rodilých mluvčích francouzštiny, 64 milionů rodilých mluvčích italštiny, 200 milionů rodilých mluvčích portugalštiny a 25 milionů rodilých mluvčích rumunštiny.
V letošním roce 2015 je španělština třetím nejrozšířenějším jazykem rodilých mluvčích po angličtině (380 milionů) a čínštině (1 200 milionů).
Španělština je nejrozšířenějším z latinských nebo románských jazyků. Je hlavním jazykem dvaceti zemí světa, přičemž většina rodilých mluvčích španělštiny žije v Hispánské Americe.
Španělština je tedy jistě užitečným cizím jazykem, který je třeba se naučit. Po celém světě je spousta příležitostí, jak jí mluvit, poslouchat, číst a psát.
A navíc je tu bonus v podobě získání opory v rodině latinských či románských jazyků. Pokud se vám podaří stát se dvojjazyčným mluvčím španělštiny, budete mít zřetelný náskok, pokud se rozhodnete odbočit a zkusit se naučit třeba také italsky nebo francouzsky.
Mezi latinou nebo románskými jazyky existuje mnoho podobností, ale rozhodně není samozřejmostí, že se rodilí mluvčí různých latinských jazyků dorozumí.
Všechny latinské nebo románské jazyky mají zřetelnou podobnost s latinou a lze je vysledovat až k jazyku, kterým se mluvilo v Římské říši. Mají stejnou základní slovní zásobu a různé podobné gramatické struktury, i když s fonologickými změnami.
Pokud znáte gramatiku a slovní zásobu jednoho z latinských nebo románských jazyků, budete mít docela dobrý cit pro jiný. Lépe si všimnete podobností a budete schopni dělat přesnější předpovědi než někdo, kdo je v nich úplným nováčkem.
To samé samozřejmě platí i pro germánské jazyky, mezi které patří angličtina (380 milionů rodilých mluvčích na celém světě), němčina (100 milionů), nizozemština (23 milionů). Rodilí mluvčí si všimnou paralel mezi těmito jazyky a je velmi pravděpodobné, že učení se druhému germánskému jazyku bude snazší než učení se nové latině. I když to nemusí nutně platit.
Jste-li rodilým mluvčím angličtiny a máte chuť naučit se druhý jazyk, možná byste se měli přiklonit ke germánskému jazyku v naději, že najdete více podobností. Na druhou stranu můžete chtít vstoupit do rodiny latiny nebo románských jazyků, abyste si otevřeli mysl, rozšířili obzory a zpochybnili své vnímání.
Nakonec byste si měli vybrat ten jazyk, který je pro vás nejužitečnější nebo nejpřitažlivější. Učení se jakémukoli druhému jazyku bude jednou z nejúžasnějších věcí, které kdy uděláte.
Adam Skelton pro Coursefinders