Před několika lety jsem se chystal promluvit ke skupině seniorů, když ke mně přistoupil starší muž a řekl: „Podívejte se na všechny ty Q-tips.“
Když jsem se zatvářil nechápavě, vysvětlil mi: „Tak říkám starým dámám s kudrnatými bílými vlasy. Vypadají jako Q-tipy.“ Ooooh-kay…
A tak se „Q-tips“ přidává k hanlivým výrazům pro starousedlíky.
Podívejme se na fascinující původ některých dalších.
GEEZER: Možná si myslíte, že tento výraz pro výstředního staříka souvisí se slovem „husy“ nebo „šprt“, ale místo toho je odvozen od slova „převlek“
Ve staré veselé Anglii se lidé rádi převlékali do masek a kostýmů a provozovali nejrůznější bizarní kratochvíle a dovádění. Dnes tomu říkáme parlament.
Spojení „geezer“ a stáří začalo příhodně vznikat ve dvacátých letech 20. století, v době, kdy si mladí lidé libovali v pohrdání a vzdorování starším.
CODGER: Někteří amatérští slovní hledači se vrhli na tento výraz a spojili ho s „cadger“, chlapíkem, který nosil ptáky v „cadge“ (kleci) pro sokolníky.
„Codger“ nepochází ze sokolnictví, ale ze slovesa „cadge“, které kdysi znamenalo „nosit“. V průběhu 14. století podomní obchodníci kádrovali své zboží – máslo, vejce, drůbež, falešné hodinky Rolex – od města k městu, a tak se jim začalo říkat kádrováci.
Protože tito „cadgeři“ byli spojováni s nepěknými vlastnostmi – podváděli, šidili, nadávali, psali SMS za jízdy -, „cadger“ se brzy stal označením pro žebráky a tuláky a sloveso „cadge“ začalo znamenat „žebrat, hubovat“.
Do roku 1700 vznikla dialektická forma „cadger“ – „codger“ – s významem „lakomý, lakomý stařec“. Od té doby se definice „codger“ poněkud zmírnila. Nyní se používá v poněkud láskyplném významu „starší člověk“.
Lyska: Pokud jste někdy viděli lyska – neohrabaného bahenního ptáka, který při plavání nebo chůzi kýve hlavou jako slepice – je vám jasné, proč slovo „coot“ začalo v roce 1700 označovat „neškodného, prostého člověka“, jako například „stará lyska“.
Považujte tuto informaci za tip na „lyska“.