Asi o haci je vzácná, ale někdy kladená otázka. Existují také španělsky mluvící lidé, kteří často píší asi nebo aci. Správný tvar je así. A může se jednat o příslovce slovesa nebo o slovesnou vazbu.

  • Así – příslovce
  • Así – sloveso
  • Haci, aci, asi

Dnes se podíváme na význam slova así a uvedeme několik jednoduchých příkladů, které si můžete zapamatovat.

Slovo tedy je příslovce s významem: tímto způsobem, jako například, ekvivalentní, podobný.

Může být také použito jako synonymum pro tehdy nebo proto. Slouží k uvedení vysvětlení nebo příkladu něčeho, co se říká nebo ukazuje.

Může se také použít jako spojka, jako synonymum slov aun, aunque nebo por más que. Může být také použito s přídavným jménem mismo: así mismo, které označuje, že něco je určitým způsobem, nebo jako synonymum pro también, además, de esta manera. (I když v tomto případě RAE radí dávat přednost tvaru asimismo).

Así by se mělo vždy psát s tildou na konci, na písmeno i.

Příklad:

  • Napište návrh takto, jak je vidět na ukázce.
  • Stejně jako vy máte své plány, i já mám své.
  • Tak vy chcete být novinářem? Řekni mi víc.
  • Zítra si pro tebe přijdu, ať prší nebo svítí.
  • Říkám ti to tak, jak mi bylo řečeno, nic nepřeháním.
  • Musíš tvrdě pracovat, protože pak dosáhneš svých cílů.

Así (sloveso):

Slovo así může být také konjugací slovesa asir, které znamená vzít, uchopit, vzít něco do ruky.

Používá se v první osobě jednotného čísla minulého času (minulý čas průběhový v indikativu). Označuje, že děj uchopení již nastal.

Příklady:

  • Tak jsem si šel na okraj bazénu odpočinout.
  • Tak jsem vlajkou a mával jsem s ní s velkým vzrušením.
  • Tak jsem si horkým hrncem spálil ruku.
  • Tak jsem si horkým hrncem spálil ruku.
  • Tak jsem si horkým hrncem spálil ruku.
  • Tak jeho ruka se silou, aby se cítil jistě.
  • Tak silně, jak jen jsem mohl, abych nespadl do prázdna.

Haci, aci, asi:

Tyto tvary jsou nesprávné a jejich používání bychom se měli vyhnout.

Haci je slovo, které v češtině neexistuje. Ani aci.

Naproti tomu psaní asi bez přízvuku je nesprávné, protože se jedná o dvouslabičné slovo, které je ostré a končí na samohlásku. Proto by se mělo psát s přízvukem.

Teď už víte, jak se správně píše asi. Sdílejte tento příspěvek se svými přáteli na sociálních sítích a zjistěte, jaký je význam dalších slov a jaký je rozdíl mezi dalšími termíny ve španělském jazyce na adrese www.describelo.com.

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.