Nakama (仲間) is een Japans woord, over het algemeen gedefinieerd als “iemand met wie men close is en met wie men samen iets doet”.
In het Engels vertaalt het woord zich het meest naar “kameraad”, “compagnon”, “fellow” of “een van ons (/them)”. Het kan ook worden gebruikt om te verwijzen naar een naaste collega / een vriend op het werk (“shigoto-nakama”, 仕事仲間), of bijvoorbeeld een vriend met wie men deelneemt aan een hobby (bijv.bijvoorbeeld “geemu-nakama”, ゲーム仲間; “mede gamer”).
Hoewel nakama technisch vertaald “kameraad” betekent, wordt het woord niet in communistische context gebruikt. Mensen die hetzelfde ideaal delen en werken aan een “groter doel” zouden in plaats daarvan het woord “doushi” (同志) gebruiken. Dit komt overeen met “tongzhi” in het Chinees, en wordt op een gelijkaardige manier gebruikt.
Het woord nakama heeft enige internationale erkenning gekregen door zijn prominent gebruik in de anime One Piece. In One Piece wordt het woord vaak gebruikt om een zeer hechte kameraad of bondgenoot aan te duiden. Dit gebruik komt overeen met de definitie van “nakama” zoals gegeven in het Iwanami Japanese Dictionary: “Mensen die al een vrij lange tijd een hechte relatie onderhouden, die dezelfde gevoelens delen (lit. “wier harten verenigd zijn”) en die samen iets doen” (JP: 心を合わせて何かをいっしょにするという間柄をかなりの期間にわたって保っている人 そういう間柄 ).