Deze gids laat je zien hoe je moet sms’en in het Koreaans.

Hiermee maak je massa’s vrienden en werk je beter samen met anderen.

We leggen stap-voor-stap uit hoe je zowel informeel als formeel kunt sms’en. Er is zelfs Koreaans sms-jargon om u als een local te laten klinken.

Let’s get started!

Hoe te sms'en als een Koreaan

Koreaanse sms-etiquette is een kunstvorm.

Koreanen sms’en zo veel dat ze zelfs een eigen app hebben gemaakt.

Spraakberichten worden nooit gebruikt. (Introverte mensen verheugen zich!) Ik heb er in 10 jaar maar één gekregen.

Ze geven niet de voorkeur aan telefoongesprekken, dus sms’en is koning.

Inhoudsopgave

In feite:

Koreaanse mobiele telefoonabonnementen omvatten niet veel minuten (300 minuten wordt als veel beschouwd), maar tonnen data (onbeperkt heeft de voorkeur).

SMS, of traditionele mobiele telefoon teksten zijn meestal gereserveerd voor noodgevallen waarschuwingen, bill collectors, lening advertenties en spam. Voor al het andere is het een goed idee om KakaoTalk of Band te gebruiken.

Texting etiquette is een must als je succesvol wilt zijn en veel vrienden wilt hebben in Korea.

Apps voor sms

Apps voor sms

De belangrijkste Koreaanse sms-apps zijn:

  1. KakaoTalk
  2. Band
  3. Line
  4. Instagram

KakaoTalk is hier de duidelijke winnaar met de meerderheid van de gebruikers.

Nadat ik KakaoTalk een paar jaar heb gebruikt, was ik verbaasd hoe eenvoudig WhatsApp was toen ik het voor het eerst probeerde.

Je kunt via KakaoTalk eten bestellen, cadeaus sturen, Kakao TV kijken en vrienden maken op Open Chat. Het heeft zelfs zijn eigen webtoons.

Koreanen behoren vaak tot een paar groepschats:

  • Een voor familie
  • Een voor vrienden
  • Een voor school
  • Een voor werk

Nadeloos te zeggen dat ze veel tijd besteden aan sms’en.

Mensen installeren ook KakaoTalk op hun werkcomputers en vermommen het als een Excel-blad, zodat ze op het werk kunnen chatten. Maar dat heb je niet van mij gehoord.

Net als in andere landen moet je nooit iets in een tekst schrijven dat je niet op de voorpagina van de Korea Times wilt hebben.

KakaoTalk is geweldig, maar het beschermt niet altijd de privacy van de gebruikers. Ze staan erom bekend dat ze persoonlijke informatie prijsgeven als iemand wordt onderzocht.

Koreanen hebben zelfs hun eigen emoticons en afkortingen. Als u deze kent, kunt u misverstanden voorkomen en emotionele context bieden.

Sommige van deze apps zijn niet beschikbaar in uw land. Toegang tot elke Koreaanse app met VPN hier!

Hoe te casual teksten te sturen in het Koreaans

Deze walkthrough is voor alledaagse situaties zoals sms’en met vrienden, familie en romantische interesses.

De volgende worden vaak gebruikt in casual teksten:

  • Engelse woorden geschreven in het Koreaans (굿잡 = goed werk)
  • Afkortingen (함 in plaats van 해요)
  • Intentionele typefouten (안뇽 in plaats van 안녕)
  • Tekort aan spaties tussen woorden (일하는중 in plaats van 일하는 중)

Deze lijken verwarrend, maar ze zijn leuk om uit te zoeken. Bij twijfel, lees de tekst hardop en je zult het waarschijnlijk snappen.

WAARSCHUWING!

De Koreaanse typo-etiquette is geavanceerd, dus ga niet van je eigen script af totdat je je er vertrouwd mee voelt. Wacht ook tot u vertrouwd bent met iemand voordat u het probeert, anders kunt u belangrijke punten verliezen.

Bijv. meisjes zullen het zeker niet leuk vinden als een 소개팅남 (een jongen van een blind date) teksten vol typefouten stuurt uit onwetendheid, in plaats van opzettelijk.

  • “예기 좀 하려고 했는데… ” → Dit wordt niet als schattig beschouwd. 얘기 is correct. Zorg ervoor dat er geen zelfstandige naamwoorden verkeerd gespeld zijn.
  • “어의없어” → Dit zal ook niet werken. “어이없어” is correct.

Stap 1. Gespreksstarters

De meest voorkomende die u zult zien zijn:

Casual Slang/Intentional Typo Meaning
굿모닝 굿몽/굿모뉭 Goedemorgen
안녕 안뇽안뇽/하이 Hi
뭐해? 모해? Wat ben je aan het doen?
어디야? 오댜?/어댜? Waar ben je?

Stap 2. Reageren

Voor goedemorgen of hallo, herhaal hetzelfde of iets dergelijks. Anders kunnen antwoorden zijn:

Casual Slang/Intentional Typo Meaning
OO하고 있어 OO하는중 I’m doing OO.
OO야 OO임 Ik ben op OO.
ㅋㅋ/ㅎㅎ ^^ of Kakao emoticons Laughter/Emoticon
헉/헐 Verraste reactie zoals OMG

Stap 3. Het gesprek gaande houden

Dit zijn enkele veel voorkomende vragen om het gesprek gaande te houden.

Casual Slang/Intentional Typo Meaning
너는 뭐해? 넌?/너눈? Wat ben je aan het doen?/Jij?
점심 메뉴는 뭐야? 점심 뭐먹?/점심 뭐먹어? Wat eet je als lunch?
오늘 뭐해? 오늘 뭐함?/오늘 뭐하누? Nog plannen vandaag? Wat doe je vandaag?

Stap 4. Beëindigen

Het is niet makkelijk om een gesprek soepel te beëindigen in welke taal dan ook. Dit zijn enkele veilige keuzes.

Casual Slang/Intentional Typo Meaning
점심 맛있게 먹어 맛점 Geniet van uw lunch
저녁 맛있게 먹어 맛저 Geniet van uw diner
잘자 굿나잇/굿밤 Goedenacht
OO하러 갔다올게 OO하고올게/댕겨올게 I’ll go OO and be

Hoe formele teksten te versturen in het Koreaans

Dit gedeelte is voor formele situaties zoals berichten naar potentiële werkgevers, collega’s, klanten (학부모) en je baas. Er is niet veel ruimte voor small talk in deze situaties, dus je kunt het script op de voet volgen.

Stap 1. Gespreksstarters

Formeel Betekenis
좋은 아침입니다. Goedemorgen
안녕하세요 Hallo

Stap 2. Reageren

Herhaal hetzelfde. Voeg gerust “네, (ja,)” toe voor de zin.

Formeel Betekenis
네, 좋은 아침입니다. Ja, goedemorgen
안녕하세요 Hallo

Stap 3. Aan de gang houden

Formeel Betekenis
OO에 대해 여쭤봐도 될까요? Mag ik vragen naar OO?
몇 시에 뵐까요? Hoe laat zullen we afspreken?
OO카페에서 뵙겠습니다. Ik zie je in OO cafe.

Stap 4. Beëindiging

Formeel Betekenis
좋은 하루 보내세요. Goedendag
감사합니다. Dank je
감기 조심하세요. Gezond blijven (tijdens griepseizoen in winter)
즐거운 명절 보내세요. Gelukkige feestdagen

Hoe sms je iemand met wie je wilt daten

Bij het daten in Korea wordt van mannen verwacht dat ze nog dezelfde avond sms’en na een eerste afspraakje, in plaats van een hele dag te wachten zoals in westerse landen. Gelukkig is een telefoontje niet nodig, want dat zou onhandig zijn. Als u dit niet doet, stuurt u de boodschap dat u niet geïnteresseerd bent.

Mensen geven niet altijd de voorkeur aan de directe aanpak als het gaat om sms’en. Ge ghosted worden of “ghosting” zoals het in Korea wordt genoemd, komt vaak voor. Op KakaoTalk kun je vrienden gemakkelijk blokkeren of verbergen. Voel je dus niet slecht als het jou overkomt!

Het is ook sociaal aanvaardbaar (maar niet gewenst) om een paar weken te verdwijnen en dan weer te verschijnen alsof er niets is gebeurd. Als iemand dit vaak doet, is dat geen goed teken.

Blind dates (소개팅) zijn gebruikelijk in Korea. Nu kan de persoon die de afspraak voor je maakt de Kakao ID van je blind date sturen, zodat je kunt chatten/profiel foto’s kunt bekijken voordat je elkaar ontmoet. Op die manier kun je afzien van een onnodige date als het tussen jullie niet klikt.

Als je een relatie hebt, is het een onuitgesproken regel om je significante andere eens in de paar uur een berichtje te sturen. Dit is een van de belangrijkste verschillen die ik heb gemerkt tussen westerlingen en Koreanen als het gaat om sms’en. Het bericht kan een simpele update zijn van wat je aan het eten bent, waar je bent of met wie je bent. Dit kan zelfs een deal-breaker zijn voor sommige vrouwen. Klinkt behoorlijk vervelend, maar je kunt een gulden middenweg vinden.

Als een meisje het gesprek wil voortzetten, zullen ze nog dezelfde dag reageren op sms’jes. Als ze echt geïnteresseerd zijn, kunnen ze dat laten zien met aegyo.

Aegyo (애교)

Een manier om schattig en soms kinderachtig te zijn in het Koreaans. Het wordt meestal gebruikt door meisjes, maar jongens kunnen ook meedoen aan de actie. Er zijn een paar manieren om dit via sms te laten zien.

Aegyo Tips!

  1. Verander ㅁ in ㅇ. Voorbeeld: 나 꿈꿨어 → 나꿍꼬또
  2. Gebruik eretekens + ㅇ. Voorbeeld: 잘자 → 잘자용
  3. Herhaal hetzelfde woord twee keer. Voorbeeld: 아니 → 아니아니
  4. Verander ㅗ in ㅜ. Voorbeeld: 나도 → 나두

Weet u nog steeds niet hoe aegyo klinkt? Bereid je voor op de aegyotest die door K-pop idolen op TV wordt gedaan. Dit is aegyo in zijn hoogste vorm.

나꿍꼬또. 기싱꿍꼬또. 무서워또(나 꿈꿨어. 귀신 꿈꿨어. 무서웠어)

Nah-kkung-kko-tto. Gi-sing-kkung-kko-tto. Moo-suh-wo-tto. (Nah-kkum-kkwuh-ssuh. Gwi-sin-kkum-kkwuh-ssuh. Moo-suh-wuh-ssuh)

Het betekent “Ik had een droom, het was een droom over geesten. Ik was bang.”

Emoticons en symbolen

Koreanen gebruiken 🙂 niet als een smiley. Zij geven de voorkeur aan ^^.

😉 Knipogen wordt gedaan met Kakao emoticons of iPhone emoji.

:0 verrassing wordt ook gedaan met Kakao emoticons of iPhone emoji.

^; is een smiley met zweet, wat nerveus of ongemakkelijk betekent (zoals na op de plek te zijn gezet).

Lachen kan worden getoond met ㅎㅎ of ㅋㅋ.

Treur is ㅜ of ㅠ maar in lichte situaties zoals je lievelingstaart was uitverkocht.

Voor iets echt treurigs gebruik je een huilgezicht met ㅠㅠ of ㅜㅜ.

Koreaans leren

Geleide conversatie is de snelste manier om vloeiend Koreaans te leren spreken. Pimsleur brengt je van 0 tot conversatie in drie maanden. U kunt de volledige cursus gratis voor 7-dagen hier proberen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.