背景情報

Abraham LincolnはWalt Whitmanが深く尊敬する人物で、Whitmanが言及する船長である。 History Now – American History OnlineのDavid Reynoldsは、この巨匠詩人と大胆不敵なリーダーとの関係について論じている。 彼は,ホイットマンが「これらの州の救済者たる大統領」を探していたのは,本当の西部,丸太小屋,空き地,森,大草原,丘陵地帯から出てくる人物であったと主張している。 この「救済者大統領」は、6年後、エイブラハム・リンカーンという形で登場した。 リンカーンは詩人の称賛を裏切らず、リンカーンの大統領職が進むにつれて、また南北戦争で北軍が勝利して連邦が維持されるにつれて、その名声を高めていったのである。 O Captain My Captain analysis Walt Whitman between 1855 and 1865 しかし、ホイットマンが最も影響を受けたのはリンカーンの死であり、彼は「O Captain!」で合衆国史上最高の大統領に追悼の意を表している。 My Captain!”で追悼している。 (この詩とホイットマンとリンカーンの関係については、上記リンク先のHistory Nowのウェブサイトをご覧ください)。 この詩の意味についての分析と考察は、このまま読み進めてください)

O Captain! by Walt Whitman

O Captain My Captain analysis Abraham Lincoln 1863

以下、ホイットマンの代表的な詩をコピーして掲載します。 3985>

  1. ———–Stanza 1—————–
  2. O Captain my Captain! 我々の恐ろしい旅は終わった、
  3. 船はあらゆる困難を乗り越え、我々が求めた賞は勝ち取った、
  4. 港は近い、鐘は聞こえる、人々は皆喜んでいる、
  5. 一方、安定したキール、厳しいと大胆な船は、
  6. しかし、心よ!
  7. 我々の恐ろしい旅は、終わった、我々の素晴らしい旅は勝ち取った、
  8. そして、私は、我々の素晴らしい旅を祝福する、
  9. そして、私は、我々の素晴らしい旅を祝福する、
  10. 我々は、我々の厳しい旅を祝福する。 心臓!心臓!
  11. 赤い出血の滴よ、
  12. 我が船長が甲板に横たわるところ、
  13. 冷たくなって死んでしまったのである。 ——第2節——
  14. 船長よ、船長よ。 立ち上がれ、鐘を聞け。
  15. 立ち上がれ、旗は翻る、ラッパは鳴る、
  16. 花束とリボン付きの花輪は、岸辺を埋め尽くす、
  17. 彼らは呼ぶ、揺れる集団は、熱心な顔を向ける、
  18. ここにキャプテン!
  19. ここにキャプテン!
  20. ここにキャプテン!ここにキャプテン!ここにキャプテン!

  21. ここにキャプテン!
  22. ここにキャプテン!ここにキャプテン!

  23. ここにキャプテン!
  24. ここにキャプテン!
  25. ここにキャプテン!<4254>ここにキャプテン!<4254><4254 親愛なる父よ!

  26. あなたの頭の下にあるこの腕!
  27. 甲板であなたが冷たくなって死んでしまったのは、何かの夢なのだろうか。
  28. 船長は答えず、唇は青ざめている。
  29. 父は私の腕を感じない、脈もなく、意志もない。
  30. 船は無事に停泊し、航海は終わり、
  31. 恐怖の旅から、勝利の船は勝利の目的を持って入ってくる。
  32. 海岸よ歓喜し、鐘を鳴らそう!
  33. 船は無事に停泊し、航海は終わり、鐘を鳴らそう!
  34. 船は無事に沈む。
  35. But I, with mournful tread,
  36. Walk the deck my Captain lies,
  37. Fallen cold and dead.

O Captain My Captain Analysis

Now have a little background information, we can continue with our analysis.そして、その分析に入ります。

  1. 韻律 – aabb xcxc – 最初の2つのスタンザの冒頭の連句は幸せな気分を確立し、短くなった後続の行と並行して、船長の死に対して詩人が経験した失望を浮き彫りにしている。 進行に注目しよう。 しかし、”bells “と “trill “の韻が外れていることからわかるように、何かがうまくいっていない。 スタンザ3は韻を踏んだ連句のパターンを再び確立しますが、メッセージは韻と同じくらい明確です。 短くなった行は、より大きな勝利を背景に、詩人が経験した個人的な悲しみを強調している。 9322>
  2. Extended Metaphor – Captain is Abraham Lincoln. 恐怖の旅は南北戦争。 船はアメリカ合衆国。 5行目の “heart “の繰り返しは、船長の死に対する詩人の悲しみを強調している。 「
  3. Apostrophe – アポストロフィは、個人が死んでいる誰か、そこにいない誰か、または無生物に対処する擬人化の一形態である。 “O Captain! 最初の2つのスタンザの冒頭にある “O Captain! My Captain!” はアポストロフィーの例であり、3番目のスタンザにある “Exult O shores, and ring O bells!
  4. Word Choice – “grim and daring”, “weathered every rack”, “fearful trip”, “flag is flung”, “bugle trills”, “ribboned wreaths” and “swaying mass” such as words and phrases cast over the celebration, just in same way the dead cast over any victory in war celebration.

Sample Paragraphs

Walt Whitmanはこの詩でAbraham Lincolnに敬意を表し、持続する高貴な感情と適切な文体の尊厳を特徴とするオードの形式をとっており、ほとんどのオードと同様にアポストロフィで始まっている。 この詩は拡張された隠喩である。 (1)リンカーンは南北戦争終結直後に暗殺され「冷たくなって死んでしまった」船長、(2)「恐ろしい旅」は南北戦争、(3)「我々が求めた報酬」は連邦の維持、つまりホイットマンとリンカーンが共に戦争の至上の理由と感じたもの、(4)「船」は合衆国である。 このように、勝利の祝賀と死の嘆きという対比によって、詩人の悲しみが際立つ。 詩人は勝利の重要性を認識し、”Exult O shores, and ring O bells!”と呼びかけている。 (21)と呼びかけているが、彼の「悲痛な足取り」は祝祭に真に参加することを妨げている。 死んだ船長の姿は、「心臓よ!心臓よ!心臓よ!」である。 / という死んだ船長のイメージが詩を支配し、読者は常に彼が “冷たくなって死んでしまった “ことを思い知らされるのである。 このO Captain My Captainの分析がお役に立ち、ホイットマンのもっと知られた詩の一つであるこの詩に隠された意味について、もっと知っていただけたなら幸いです。 Walt Whitman Image Abraham Lincoln Image

この投稿はシリーズの一部です。 ウォルト・ホイットマンの詩

次の詩のテストの後、デッキで冷たくなって死んでしまうことのないようにしましょう。

  1. Analysis of “O Captain! My Captain!” by Walt Whitman
  2. Analysis of “I Hear America Singing “と “Beat! Beat! Drums!” by Walt Whitman
  3. Inspirational Quotes from the Poetry of Walt Whitman

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。