私はメキシコの文学と文化の研究者です。つまり、メキシコの人々がスペイン語で書いた小説や短編小説を研究しながら、学問的に成長したのです。 それは、メキシコの歴史や文学における、社会から疎外された人々に対する国家の抑圧や、代替的なコミュニティーの創造を想像する上で、文学がどのように役立つか、というものでした。 最終的にその研究は、『メキシコ文学における国民的身体』(3290)という本になりました。 私が読み、分析した物語は、美学的にも政治的にも興味深いものでした。 また、ラテンアメリカとのつながりもありました。 母は両親がメノナイト兄弟教会のために働いていたパラグアイで生まれ、父にはラテンアメリカ中に親戚がたくさんいました。 低地ドイツ語圏のメノナイトたちは、カナダからメキシコ、そしてベリーズやボリビアなどに移住してきた。 中には、何十年もラテンアメリカで過ごし、再びオンタリオ州やアルバータ州に移住してきた人もいました。 彼はまた、メノナイト中央委員会の仕事の一環として、人々の市民権に関する書類作成に何年も携わりました。 ラテンアメリカには、スペイン語や先住民の言語を話すメノナイトがたくさんいるのに、こうしたメノナイトとラテンアメリカのつながりは、スペイン語とはあまり関係がない。 メキシコ文化におけるメノナイトとモルモン教徒。 メディア、記録文書、大衆文化において、メノナイトもまたモルモン教徒と混同されているからである。 メキシコでは、メノナイトは通常、馬とバギーを交通手段とする最も保守的な旧植民地の人々と混同されます。 (これはアメリカのメノナイトのほとんどがアーミッシュであると言っているのと同じくらい正確です)。 メノナイトが映画で描かれたのは、カルロス・レイガダス監督の『静かなる光』が有名です。 また、メキシコのテレビ番組「Los héroes del norte」にも出演しています。

メキシコへのメノナイト移民の最も説得力のある例の一つは、メキシコの公文書館にある4,000枚の登録カードである。 1926年から1951年の間に、メキシコにいるすべての外国人は、連邦政府に登録しなければならなかった。 これらの文書は、教会指導者の物語や一般的な移民の物語とは異なり、普通の人々の生活を描いており、彼らの生活がどのようなものであったかを想像することができるからである。 以下は、この時期にメキシコで使用された登録証を調査した研究から引用した。

登録の義務は、メキシコ領土に対する支配を強固にしたいというメキシコ政府の願いから生じた。 1917年に新憲法を制定したばかりのメキシコ政府は、ホセ・バスコンセロスやその他の思想家の影響により、人種混合あるいはメスティサヘの教義を広めるようになったのである。 3290>

Migración Canadienses 2-49-1

Katharina Bueckert Eppの登録カード

Katharina Bueckert Eppのカードは、この女性の人生とメキシコ政府が重要視したことについて驚くべき洞察を与えてくれるものです。 カードには、彼女の外見とメキシコ入国に関する情報が記載されています。 1933年にメキシコに住む外国人として登録され、30歳であることがわかる。 彼女は、1922年にアメリカから国境を越えてメキシコに到着した、メノナイトの初期の一人であった。 彼女は独身で、職業は家、ほぼ間違いなく実家である。さらに、彼女の第一言語はドイツ語で、他の言語は話さないということであった。 国籍はカナダで、宗教はメノナイトであった。 彼女は、メノナイトがグリュンサルと呼んでいたカンポ5に住んでいたという。 そこは、チワワのクアウテモック市の近くにあるマニトバ植民地であった。 カードには、ご覧のように写真も掲載されている。 写真では、彼女の服装は黒っぽく、襟もないように見えるが、これはオールド・コロニーの女性に求められていたものと一致する。 髪は真ん中で分け、後ろで櫛で束ねてお団子にしている。 名前の書き方は、学校で習った手書きのゴシック体ドイツ文字に似ているが、自信はないようだ。 その表情からは、当時長かった写真撮影に興味がないことがうかがえる。 彼女の希望や夢、メキシコへの思いはわからない。 ただ、彼女が教会の価値観に従って自分の人生を表現しようとしていること、メキシコ政府が彼女を社会に取り込もうとしていることはわかる<3290>。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。