So you want to learnna Mexican accent, and the answer forums aren’t being very understanding? そのため、このようなことが起こるのです。 この9つのエッセンスを覚えておけば、かなり良いメキシコアクセントをする方法を学ぶことができます。

1 メキシコスペイン語では、英語にはある短母音がほとんどありません。 英語では、”fill” と “feel” は簡単に区別できますが(”fill” は短い I で、”feel” は長い I)、メキシコ人にはそうではありません。 メキシコ人にはどちらも「feel」と聞こえるでしょう。 ビーチ」と「ビッチ」(どちらも「ビーチ」のように聞こえる)、「リーチ」と「リッチ」(どちらも「リーチ」のように聞こえる)も同じです。

2 英語では、文脈によって、oがさまざまな方法で発音されることに注目してください。 例えば、”to” の O は “go” の O とは異なる発音をします。 例えば、”to “のOは “go “のOと発音が違います。”to “のOを英語で発音する場合、メキシコ人は “tool “のように “OO “と発音するのです。 tool “の最後のLを抜いて発音してみると、”Geev it too’ me “のように、メキシコ人が “to “をどのように発音するかがわかると思います。 また、英語では O が AW になるところ(Toxic, box)は、スパングリッシュでは AH と発音します(Tahksic, bahks など)。

3 スペイン語圏では、英語の th 音を発音できない人が多いようです。 さて、英語のTH音は2つあります。 there” や “though” のTHは柔らかく、”with” や “think” のTHはよりシャープです。 この違いをしっかりと理解しましょう。 柔らかいTHはDのような発音になります(「I don’t twant to do dat dough」)。 シャープなTHは多かれ少なかれただのTに簡略化されます(I teenk dis is a thorough explanation)

4 英語はスペイン語と多くのラテン語のルーツを共有しており、これらのいくつかはメキシコ人が忘れがちな小さな違いだけでとてもとてもよく似ています。 英語のSTで始まる単語は、メキシコのスペイン語ではESTで始まります。 「駅」は「estation」(スペイン語では「estación」だから)、「統計」は「estatistics」、「stupid」は「estupid」などになります。

5 SH音は多くのメキシコ人にとって厄介なものです。 シャワー」は「チャワー」、「シェア」は「チャレ」、「シャロー」は「チャロー」等々。

6 ほとんどのスペイン語方言(例外あり)では、YとLLはほとんど同じ音で、どちらも英語のJ、より正確にはDJ音にかなり近い音です。 そのため、英語の Y で始まる単語、たとえば “you”, “yes”, “yesterday” は “joo/djoo”, “jes/djes”, “jesterday/djesterday” と聞こえます。

7 また、スペイン語では通常、単語は NG や ND で終わらないことを忘れないでください。 Lifting」は「leefteen」、「helping」は「helpeen」になります。 NDで終わる単語も同様に、「friend」は「fren」、「lend」は「len」など。

8 スペイン語では、BとVはほとんど同じ音なので、交換可能です。 このため、多くのメキシコ人は、「ビデオを見る」、「ビール病」、「バレーボールをする」と言うかもしれません。

9 HはHRと発音し、髪の毛が喉に詰まった時の音、hrrを出します。 「Hrrrave it your way」

となります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。