あなたが愛する作品が新しいメディアに適応されるとき、省略と省略の罪、そもそもその適応の存在にほぼ必ず必要な罪に注目するのは避けられないことでしょう。 2017年に『It: Chapter One』のリリースに際して『Slate』で説明したように、『It』は私の心の中で特に大切な位置を占めている。スティーブン・キングの大作を中学時代に初めて読んで以来、文字通り数え切れないほど何度も読み返しているので、そうした欠落が私にとって目立つことに何の疑問も持たなかったのだ。 しかし、『イット:チャプター2』を観ると、視覚的に独創的で、時に非常に怖いこの映画は、3時間近くあるため、もっと省略することが可能だったはずで、監督のアンディ・ムスキエティと脚本のゲイリー・ダウバーマンの翻案の選択の多くは、必要な犠牲よりもはるかに悪いものだと感じずにはいられませんでした。 原作の最も豊かな部分を、意図的な裏切りとは言わないまでも、重大な誤解をしているように感じられたのです。
子供を殺すピエロについての1000ページ、数十年にわたる小説の多くと同様に、「It」は映画化不可能な作品であると長い間考えられてきた。 It: 第1章は、この点では驚くほどうまくいったが、それはいわば、古びた紙製のボートを下へ下へと走らせることによって行われた。 キングの小説を映画化するにあたり、ムスキエッティとダウバーマンは原作に2つの大きな変更を加えた。 1つは、主人公たちの子供時代と大人になってからの2つの時間軸を並行して描いていたのを、時系列に並べた2つの独立した存在にしたことだ。 (もうひとつは、この2つの時間軸の舞台となる時代を変えたことだ。 小説では幼年期が1957年と58年、成人期が1984年と85年だが、映画では幼年期が1988年と89年、成人期が2016年である。
It: このようにして、観客は、口の悪い青少年たちという極めてカリスマ的なキャストが主演するR指定のホラー映画を見るという驚くほど楽しい経験を得ると同時に、キングの作品群に少なからず借りがある番組であるNetflixの『ストレンジャーシングス』の大成功によって促された1980年代のノスタルジアに殺到するという恩恵も受けることができた。 しかし、より直線的な構造を選んだことで、映画製作者は小説の最も複雑で魅力的な側面の多くを2作目に背負い込むことを選択し、「チュードの儀式」よりも難しい着地を自らに課している。
『ザット・イット』。 第2章がその着地を完全に固めるのに苦労していることは致命的な失敗ではなく、多くの意味で、この小説を愛する私たちがずっと疑ってきたこと、つまり「It」は確かに、映画化不可能な本であることを裏付けています。 しかし、特に残念なのは、第2章の失敗の仕方である。映画製作者の選択は、あまりにも頻繁に原作の道徳的世界を犠牲にしているように見えるからである。 「しかし、キングの読者なら誰でも、彼の最高傑作が実際には人間の倫理に深く関わるものであることを知っている。 この作品は様々なことを描いた小説だが(あの長さで、そうでないわけがない)、その中でも特に多いテーマが、様々な意味での記憶と虐待である。 ペニーワイズの犠牲者の多くは、デリーの町がある意味ですでに使い捨てにしたとみなした人々です。 彼らは若くて弱い人々で、その多くは、彼らから目を背けた世界のありふれた恐怖によって、すでに犠牲になっているのです。
私の同僚であるジェフリー・ブルーマーが先週書いたように、『It: 第2章は残忍な憎悪犯罪から始まりますが、このシーンは本から直接引用されているとはいえ、映画の冷めたオープンな文脈では安っぽく、搾取的に感じられます。 現実のチャーリー・ハワード殺害事件を基にした小説のこの事件の描写は、今では多くの点で時代遅れに読めるが(この本は33年前のもの)、それでもエイドリアン・メロン殺害事件は、小説の方がはるかに内省的で繊細に扱われている。 前述したように、この事件は1957年のジョージー・デンブロー殺害事件の直後に起こっており、1950年代の小さな子供の死と1980年代の若いゲイの死という二つの事件の並置は、この二つの人物が互いに大きく異なりながらも、その深い弱さにおいて一致しているというテーマを非常に効果的に打ち出している。 この映画の現代的な文脈の中で、このシーンの存在は、特にこの映画の別の小ネタにおけるセクシュアリティの稚拙な扱いを考えると、耳障りで間延びした感じがします。
私にとってさらにひどいのは、第2章での、この本の最も重要な登場人物の一人、マイク・ハンロンの扱いです。勇敢な司書で、幼なじみをデリーに呼び戻す「敗者クラブ」の唯一の黒人メンバーでもある。 ハンロンは、この小説になくてはならない存在である。 まず、本書の大部分はハンロン自身の一人称の声で語られており、キングがこの装置を与えた唯一の人物である。 しかし、彼は、多くの意味で、この本の良心でもある。デリーに留まり、この町の恐ろしい歴史を研究し、それに取り組もうと生涯を捧げてきた人物なのだ。
この本の中で、マイクは敗者復活戦に参加した最後の子供で、彼の話は特に心を打つものです。 彼は数少ない安定した家庭の子であり、父親との関係はこの小説で最も豊かに描かれている親子の関係である。 しかし、デリー唯一の黒人住民として、若きマイクは容赦なく、時には暴力的な人種差別にさらされる。特に、町の恐ろしいいじめっ子、ヘンリー・バウアーの手によって。 この小説では、ヘンリーがハンロン家の愛犬ミスター・チップスを毒殺するシーンがある。これは、人種差別と虐待がひどい自分の父親に認められようとするもので、彼は自分より成功したマイクの父親に対して近視眼的な恨みを抱いている。
ムスキエッティの『It』の両章では、この裏話がほとんど省かれている。 1作目が1989年を舞台にしているためか、マイクが遭遇する人種差別は明示的というよりは暗黙的なものとなっています。 彼が受ける暴力的ないじめは、ほとんど明示的に人種差別されておらず、本編で頻繁に見られるような人種差別的な中傷で攻撃されることはない。 これはある意味、理解できる。 1980年代後半のアメリカは、人種差別撤廃のユートピアとはほど遠く、人種差別のあからさまな表現は、1950年代よりもはるかに社会的な汚点となっていたのである。 しかし、このことは、そもそもマイク・ハンロンが敗者復活戦に参加するために、どのような具体的なトラウマを経験したのか、という物語上の問題を私たちに突きつける。
これに対する映画製作者の「解答」は、2作目で不穏に明らかになる。 幼い頃、マイク・ハンロンは両親が火事で死ぬのを目撃し、両親を救うために十分なことができなかったという罪悪感を抱いていたようです。 この出来事は1作目でもほのめかされているが、1930年に起きたブラックスポット火災を想起させる斜め上の方法で、黒人兵士がよく行くナイトクラブがクー・クラックス・クランのようなメイン白人良識軍団によって焼き尽くされた。この出来事をハンロンの父親は1958年に初めて彼に語って聞かせる。 そして、2作目では、ハンロンの両親が麻薬中毒者(特に「クラックヘッズ」)であり、自らの麻薬使用の直接的または間接的な結果と思われる火災で死亡し、幼いマイクが三輪車に座りながら両親が生きたまま燃えるのを見ていることが明らかになり、特に不愉快である。
1950年代後半から1980年代後半に物語を移した際に、若い黒人キャラクターが直面する露骨な人種差別を減らすことは、映画制作者にとって一つのことです。 社会風俗は確かに変化するものです。 しかし、唯一の黒人主人公を、責任感の強い養育係の両親の子から、怠慢なクラック・コカイン中毒者の子へと変えてしまうのは、いい加減な文章よりもはるかに悪いことで、深い人種差別的文化様式を積極的に利用していることになる。 本から映画への移行において、マイク・ハンロンは間違いなく、ヘンリー・バウアーの手による人種差別の犠牲者から、映画製作者の手による人種差別の犠牲者になった。 私は、これが悪意を持って行われたとは思わないが、映画製作者が、この小説の最も困難だが重要な素材のいくつかと格闘する方法を知らなかったことの産物だと思う。 ムスキエッティの『It』は、舞台となった町と同じように、見たいものしか見ていないのです。
2019年9月10日、更新。 読者からの指摘で、この映画のエピローグの後のシーンで、それまでハンロンの両親を “crackheads “と表現していた新聞の見出しが、より新聞らしい “local couple “に変更されていることが判明した。 元の見出しがペニーワイズの発明であることを暗示しているようです。 このことを元の記事で取り上げなかったことを後悔しているが、これは瞬殺なだけでなく、正確にどう判断すべきかが不明である。 結局のところ、ペニーワイズは映画の中で、それぞれの敗者の「汚い小さな秘密」のために大人の登場人物を苦しめているのです。 リッチー・トジエのセクシュアリティ、ビル・デンブロウの兄の死に対する罪悪感、ビバリー・マーシュの父親からの虐待などだ。 私たちは、これらの他のトラウマが単に「フェイクニュース」であるとは信じていないため、ペニーワイズがハンロンに対してのみ純粋な発明に走る理由も、ハンロンが彼を信じる理由も明らかではありません。 ペニーワイズは本当の差別主義者なのだろうか? 彼は真実をセンセーショナルに伝えているのか、それとも単に嘘をついて、ハンロンに自分を信じさせるために宇宙的な力を使っているのか? この脚本は、よく言えば泥臭く、一貫性がなく、曖昧さがあるということは、問題がそのまま残っていることを示唆している。