Informations de base

Abraham Lincoln était un homme que Walt Whitman admirait profondément et est le capitaine auquel Whitman fait référence. David Reynolds de History Now – American History Online traite de la relation entre le maître poète et le leader intrépide. Il affirme que Whitman cherchait un « Président rédempteur de ces États », qui sortirait du véritable Ouest, de la cabane en rondins, de la clairière, des bois, de la prairie, de la colline ». Ce « Président rédempteur » est apparu six ans plus tard sous la forme d’Abraham Lincoln. Lincoln ne déçoit pas son admirateur poète et gagne en stature au fur et à mesure de la présidence de Lincoln et de la victoire du Nord dans la guerre civile, préservant ainsi l’Union. O Captain My Captain analysis Walt Whitman entre 1855 et 1865 C’est cependant la mort de Lincoln qui a le plus affecté Whitman, qui a commémoré le plus grand président de l’histoire des États-Unis avec « O Captain ! My Captain ! » (Pour plus d’informations sur ce poème et sur la relation de Whitman avec Lincoln, consultez le site Web History Now, dont le lien figure ci-dessus. Pour une analyse et une discussion sur la signification du poème, continuez à lire.)

O Captain ! Mon capitaine ! par Walt Whitman

O Captain My Captain analysis Abraham Lincoln 1863

Vous trouverez ci-dessous une copie du poème emblématique de Whitman. Les numéros de ligne sont ajoutés pour référence:

  1. ———–Strophe 1—————–
  2. O Captain my Captain ! notre voyage effrayant est fait,
  3. Le navire a traversé toutes les épreuves, le prix que nous cherchions est gagné,
  4. Le port est proche, les cloches que j’entends, le peuple tout exultant,
  5. Alors que suivent les yeux la quille stable, le navire sinistre et audacieux;
  6. Mais ô cœur ! heart ! heart!
  7. O the bleeding drops of red,
  8. Where on the deck my Captain lies,
  9. Fallen cold and dead. ———-Stanza 2—————–
  10. O capitaine ! mon capitaine ! Lève-toi et entends les cloches;
  11. Lève-toi, pour toi le drapeau flotte, pour toi le clairon sonne,
  12. Pour toi les bouquets et les couronnes enrubannées, pour toi les rivages s’attroupent,
  13. Pour toi ils appellent, la masse se balançant, leurs visages avides se tournant;
  14. Voici Capitaine ! cher père!
  15. Ce bras sous votre tête!
  16. C’est un rêve que sur le pont,
  17. Vous êtes tombé froid et mort. ———-Stanza 3—————–
  18. Mon capitaine ne répond pas, ses lèvres sont pâles et immobiles;
  19. Mon père ne sent pas mon bras, il n’a ni pouls ni volonté ;
  20. Le navire est ancré sain et sauf, son voyage clos et terminé;
  21. Du voyage craintif, le navire vainqueur arrive avec l’objet gagné;
  22. Exultes, ô rivages, et sonnez, ô cloches !
  23. Mais moi, d’un pas endeuillé,
  24. Je marche sur le pont où gît mon capitaine,
  25. Tombé froid et mort.

O Captain My Captain Analyse

Maintenant que nous avons quelques informations de base, nous pouvons continuer notre analyse.

  1. Schéma de rimes – aabb xcxc – les premiers couplets des deux premières strophes établissent une ambiance joyeuse qui, juxtaposée aux vers successifs raccourcis, fait ressortir la déception éprouvée par le poète face à la mort du capitaine. Notez la progression : La strophe 1 commence par deux couplets heureux ; la strophe 2 commence par deux couplets de célébration, mais quelque chose ne va pas, comme le montre la rime décalée de « bells » et « trills ». La strophe 3 rétablit le schéma des couplets rimés, mais le message est aussi clair que la rime : le capitaine est mort.
  2. Mètre et rythme – il n’y a pas de mètre fixe ; il y a cependant un schéma de quatre longs vers suivis de quatre courts vers dans chaque strophe. Les vers courts soulignent le chagrin personnel vécu par le poète sur fond d’une victoire plus large. Le rythme du poème est créé par les différentes longueurs de vers.
  3. Métaphore étendue – Le capitaine est Abraham Lincoln. Le voyage effrayant est la guerre civile. Le navire est les États-Unis. Le prix est la préservation de l’union.
  4. La répétition de « heart » au vers 5 souligne le chagrin du poète face à la mort de son capitaine. « Fallen cold and dead » est répété à la fin de chaque strophe pour souligner la perte profonde du poète.
  5. Apostrophe – une apostrophe est une forme de personnification dans laquelle un individu s’adresse à quelqu’un qui est mort, quelqu’un qui n’est pas là, ou un objet inanimé. « O Capitaine ! Mon capitaine ! » au début des deux premières strophes sont des exemples d’apostrophe, tout comme « Exulte ô rivages, et sonne ô cloches ! » dans la troisième strophe.
  6. Le poète se réfère au capitaine tombé comme « père », représentant son profond respect pour le président Lincoln et le rôle de Lincoln comme père de l’Union.
  7. Choix des mots – des mots et des phrases tels que « sinistre et audacieux », « a résisté à tous les râteliers », « voyage effrayant », « le drapeau est lancé », « les trilles du clairon », « les couronnes enrubannées » et « la masse qui se balance » jettent une ombre sur la célébration, de la même manière que les morts jettent une ombre sur toute célébration de victoire dans la guerre.

Paragraphes types

Walt Whitman rend hommage à Abraham Lincoln avec ce poème qui prend la forme d’une ode, caractérisée par un sentiment noble soutenu et une dignité appropriée du style, et qui, comme la plupart des odes, commence par une apostrophe. Le poème est une longue métaphore : (1) Lincoln est le capitaine qui est « tombé froid et mort », ayant été assassiné peu après la fin de la guerre de Sécession ; (2) le « voyage effrayant » est la guerre de Sécession ; (3) « le prix que nous recherchions » est la préservation de l’Union, ce que Whitman et Lincoln considéraient comme la raison suprême de faire la guerre ; (4) « le navire » est les États-Unis. Le chagrin du poète est accentué par le contraste entre les célébrations de la victoire et les lamentations de la mort. Le poète reconnaît l’importance de la victoire, s’écriant « Exulte, ô rivages, et sonne, ô cloches ! » (21). (21), mais sa « démarche endeuillée » l’empêche de prendre véritablement part aux festivités. L’image du capitaine mort, « O heart ! heart ! heart ! / O bleeding drops of red » (5-6), hante le poème et rappelle constamment au lecteur qu’il est « tombé froid et mort ». J’espère que cette analyse de O Captain My Captain a été utile et que vous en avez appris davantage sur la signification de l’un des poèmes les plus reconnaissables de Whitman. Walt Whitman Image Abraham Lincoln Image

Ce billet fait partie de la série : La poésie de Walt Whitman

Ne finissez pas sur le pont, froid et mort, après votre prochain test de poésie. Lisez plutôt ce guide d’étude sur la poésie de Walt Whitman.

  1. Analyse de « Ô capitaine ! Mon capitaine ! » de Walt Whitman
  2. Analyse de « J’entends l’Amérique qui chante » et « Beat ! Beat ! Drums ! » de Walt Whitman
  3. Citations inspirantes tirées de la poésie de Walt Whitman

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.