Titre : ねこ鍋:みちのく猫ものがたり
Titre anglais : « Neko Nabe : un conte de chats dans les provinces du Nord »
Auteur (et photographe) : 奥森すがり (Okumori Sugari)
Année de publication : 2007 (Japon)
Pages : 96
Neko Nabe est un livre de photographies qui relate les tentatives de l’auteur Okumori Sugari d’élever une portée de chatons errants dans une ferme traditionnelle du nord de Honshū, une région traditionnellement appelée « michinoku ». Pour les spécialistes de la littérature japonaise pré-moderne, cette région sera familière en tant que cadre du célèbre recueil de haïkus de Bashō, Oku no Hosomichi ( » Voyage dans le Grand Nord « ). Les spécialistes du Japon contemporain reconnaîtront le Neko Nabe lui-même comme un phénomène majeur dans les librairies et sur Internet.
Alors que ses chatons (neko) grandissent, Okumori découvre qu’ils ont l’habitude de dormir recroquevillés dans des plats de cuisine japonais appelés nabe, qui sont utilisés en hiver pour faire des ragoûts à la fortune du pot appelés nabemono. Les photos de chatons dormant dans des nabe abondent, mais ce livre a bien plus de contenu à offrir, d’autant plus que les photographies et le texte détaillent la vie dans une partie agréablement rurale d’un pays souvent perçu comme excessivement urbain.
Une autre joie de ce livre est qu’il est écrit dans le dialecte local. Parce que le japonais d’Okumori est assez simple à comprendre, un étudiant de la langue ne devrait avoir aucune difficulté à repérer et à déchiffrer les instances du dialecte du Nord. Par exemple, 先ず devient まんず, 私 devient おらほ, et le discours du père et de la grand-mère d’Okumori devient en effet très coloré.
Neko Nabe, rempli d’anecdotes amusantes et de photographies amateurs charmantes, est une lecture courte, facile et étrangement captivante pour les étudiants japonais intéressés par une description de la vie en dehors de Tokyo. Même lorsque le dialecte devient trop lourd pour être compréhensible, les chats sont toujours mignons, donc il n’y a pas moyen de perdre.