Tu es la seule, girl
And you know that it’s true
I’m feeling younger
Every time that I’m alone with you
เธอคือหนึ่งเดียวในใจฉันนะ ที่รัก
และเธอก็รู้ว่าฉันพูดจริง
ฉันรู้สึกเด็กลง
ทุกๆครั้งที่ฉันได้อยู่กับเธอ
Nous étions assis dans une voiture garée
Croisant des baisers dans une cour avant
Nous avons des questions que nous ne devrions pas poser, mais
เรานั่งกันอยู่ในรถที่จอดอยู่
ขโมยจูบกันที่สวนหน้าบ้าน
เรามีคำถามที่เราไม่เคยถามกัน แต่ว่า…
Comment te sentirais-tu
si je te disais que je t’aime ?
C’est juste quelque chose que je veux faire
Je prendrai mon temps
Passant ma vie
Partir de plus en plus amoureux de toi
Dis-moi donc que tu m’aimes aussi
En été
Avec les lilas en fleurs
L’amour coule plus profond que la rivière
Chaque moment que je passe avec toi
.
ในช่วงฤดูร้อน
ขณะที่ดอกไลแลคบาน
ความรักมันไหลลึกกว่าสายน้ำเสียอีก
ทุกๆช่วงเวลาที่ฉันได้ใช้ร่วมกับเธอ
Nous étions assis sur le toit de notre meilleur ami
J’avais mes deux bras autour de toi
En regardant le lever du soleil remplacer la lune, mais
เราขึ้นไปนั่งบนหลังคาบ้านเพื่อนสนิทเรา
ฉันโอบกอดเธอเอาไว้
มองดูตะวันขึ้นจากฟ้ามาบดบังดวงจันทรา แต่ว่า…
Comment te sentirais-tu
si je te disais que je t’aime ?
C’est juste quelque chose que je veux faire
Je vais prendre mon temps
Passer ma vie
Pour tomber plus profondément amoureux de toi
Dis-moi donc que tu m’aimes aussi
Ouais, nous étions assis dans une voiture garée
Croisant des baisers dans un jardin
Nous avons des questions que nous ne devrions pas poser
.
เรานั่งกันอยู่ในรถที่จอดอยู่
ขโมยจูบกันที่สวนหน้าบ้าน
เรามีคำถามที่เราไม่เคยถามกัน แต่ว่า…
Comment te sentirais-tu
si je te disais que je t’aime ?
C’est juste quelque chose que je veux faire
Je vais prendre mon temps
Passer ma vie
Pour tomber plus profondément amoureux de toi
Dis-moi que tu m’aimes aussi
Dis-moi que tu m’aimes aussi
Dis-moi que tu m’aimes aussi