Par Maeve Maddox

Le latin chorda désignait le boyau de chat utilisé pour fabriquer les cordes d’un instrument de musique. Chorda est entré en français avec l’orthographe corde et le sens de « corde pour un instrument de musique »

L’anglais a repris le mot du français, mais a fini par abandonner le e et l’orthographier cord.

En anglais, cord est venu à signifier différents types de cordes ou de cordons. La plus ancienne illustration de l’OED (1305) montre qu' »un cordon » pouvait être utilisé pour lier une personne main et pied ; en 1330, cordon pouvait désigner la corde du bourreau.

Dans l’usage moderne, la corde est une ficelle composée de plusieurs brins tordus ou tissés ensemble. Par corde, les locuteurs modernes entendent généralement une corde légère – le genre utilisé pour une corde à linge – ou une corde épaisse – le genre utilisé pour envelopper un colis à poster. Dans un usage plus ancien, la corde pouvait désigner les cordages d’un navire.

L’OED montre que cordon était utilisé comme terme médical pour désigner une partie du corps qui ressemble à une corde, par exemple un ligament.

Les homophones cordon et accord sont souvent confondus – à juste titre.

Comme la plupart des lecteurs de DWT le savent maintenant, certaines de nos orthographes les plus bizarres sont nées au XVIe siècle grâce à des grammairiens serviables qui voulaient « rétablir » les orthographes latines qui ne manquaient pas. Mon exemple préféré est l’altération de l’orthographe anglaise parfaitement pratique dette ( » quelque chose de dû « ) en dette, pour la faire  » concorder  » avec le latin debitum.

Les bricoleurs du XVIe siècle ont décidé que l’orthographe chord devait remplacer cordon, car cela se rapprochait du latin chorda. Pendant un temps, les auteurs médicaux ont écrit sur les « cordons spermatiques », les « cordons spinaux » et les « cordons ombilicaux », mais l’usage médical moderne préfère l’orthographe cordon.

Pendant un temps, l’orthographe cordon a également été appliquée au terme musical qui signifiait « accord de sons musicaux », ou « combinaison de trois ou plusieurs notes simultanées selon les règles de l’harmonie musicale »

Le terme musical était orthographié cordon pour une très bonne raison : c’était une coupure du mot accord, un verbe signifiant « mettre en accord ». Les « cordes » musicales étaient des sons qui s’accordaient.

Il s’avère qu’avoir différentes orthographes pour chaque terme est assez utile. L’usage actuel est :

cord : corde
cord : accord de sons musicaux

Malheureusement, certains locuteurs se mélangent lorsqu’il s’agit du terme anatomique « cordes vocales » :

Voulez-vous renforcer vos cordes vocales faibles, afin de devenir un chanteur incroyable ?

Comment garder vos cordes vocales en bon état

Bien qu’utilisées pour chanter, les cordes vocales ne s’écrivent pas « cordes vocales »

J’ai encore deux faits à partager avant de quitter le sujet fascinant des cordes :

L’explosif sans fumée appelé cordite tire son nom de son « apparence curieusement semblable à une corde. »

Une quantité de bois est appelée une corde parce qu’elle était à l’origine mesurée avec une corde.

Vous voulez améliorer votre anglais en cinq minutes par jour ? Souscrivez un abonnement et commencez à recevoir quotidiennement nos conseils et exercices de rédaction !

Continuez à apprendre ! Parcourez la catégorie des mots mal utilisés, consultez nos articles populaires ou choisissez un article connexe ci-dessous :

  • Combien de temps en anglais?
  • Confusion de « Passed » avec « Past »
  • Combien de phrases dans un paragraphe?

Arrêtez de faire ces erreurs embarrassantes ! Abonnez-vous à Daily Writing Tips aujourd’hui!

  • Vous améliorerez votre anglais en seulement 5 minutes par jour, c’est garanti!
  • Les abonnés ont accès à nos archives avec 800+ exercices interactifs!
  • Vous recevrez également trois ebooks bonus complètement gratuits!

Essayez-le gratuitement maintenant

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.