Cristina Juesas
Cristina Juesas

Seuraa

lokakuu 22, 2015 – 8 min read

”Olen oppinut seuraamaan aavistusta, mutta älä koskaan oleta, mihin se johtaisi.” – Ev Williams

Nyt kun kaikki Mediumissa vilisevät logon uudelleensuunnittelusta, uudesta API:sta ja rahanmuodostusmahdollisuuksista, on aika tarkastella toista aavistusta:

Spanjankielinen Medium ei ole sama kuin espanjalainen Medium.

Me espanjankieliset olemme sosiaalisia eläimiä. Me rakastamme keskusteluja. Kulttuurimme on rakennettu keskustelujen varaan. Tästä syystä sosiaalisilla verkostoilla on uskomaton levinneisyysaste espanjankielisissä maissa, joka ylittää suhteellisesti mitattuna levinneisyysasteen missä tahansa muussa maassa maailmassa – Yhdysvallat mukaan lukien.

Yksi syy siihen, miksi rakastan Mediumia, ovat ihanat ihmiset, jotka olen löytänyt täältä. Tykkään olla tekemisissä ihmisten kanssa, jotka tekevät täsmälleen samaa kuin minä: ilmaisevat itseään ja yrittävät löytää paikkansa. Nämä sotkut tuovat aina mukanaan hyviä asioita. Suurin osa näistä ihmisistä on äidinkielenään englantia puhuvia. Kieli ei ole ongelma minun tapauksessani, mutta se on todella suuri haaste muille espanjankielisille, jotka hakeutuvat Mediumiin etsiessään samoja asioita kuin minä etsin, eivätkä löydä niitä. Ja 410 miljoonalla ihmisellä, joiden kulttuuria hallitsee keskustelun taito, ei ole verkossa pitkäkestoista keskustelualustaa.

Tällöin vastaus on espanjankielinen Medium.

Huomioksi tulee, ettemme puhu espanjan kieltä koko maailmassa. Lähde.

Medium syntyi englanniksi, ja se on edelleen pikkulapsi. Yhteisöt ja keskustelut kukoistavat nyt. Kaikki on uutta, ja kuten kaikki uusi, se ei ole vielä täysin rakentunut.

Espanja on käyttäjämäärältään kolmanneksi yleisin kieli internetissä (englannin ja kiinan jälkeen). Kymmenen prosenttia internetistä on rakennettu espanjaksi – englannin osuus on 30 prosenttia. Espanja on äidinkieli 410 miljoonalle ihmiselle ja toinen kieli 90 miljoonalle. Se on tosiasiallisesti toinen kieli Yhdysvalloissa, ja sitä puhuu kotona 52 miljoonaa ihmistä. Espanjan kieli on portti Etelä-Amerikkaan ja Espanjaan. Olemme valtava yhteisö, ja olemme halukkaita omaksumaan kaikki uudet hienot jutut varhaisessa vaiheessa. Medium ei kuitenkaan ole pelkkää siistiä tavaraa. Medium on paikka, jonne astuttuasi haluat jäädä ja elää.

Espanja on aina ollut kieli (ja kulttuuri), joka arvostaa kirjoitettua sanaa. Jotkut tunnetuimmista kirjailijoista ovat espanjalaisia ja latinalaisamerikkalaisia. Ajatelkaa Antonio Muñoz Molinaa, Mario Vargas Llosaa, Isabel Allendea – mainitakseni vain kolme yhä elossa olevaa. Myös hitaan lukemisen kulttuuri on kasvussa; Jotdown, Libero tai Yorokobu ovat hyviä esimerkkejä tästä uudesta suuntauksesta: laatukappaleita, joita ihmiset rakastavat lukea ja joista he ovat valmiita maksamaan, aivan kuten painetuista aikakauslehdistä tai mistä tahansa muusta kauppatavarasta, jota tuotemerkit myyvät verkkokaupoissaan.

Espanjankieliset verkkokeskustelut käydään nykyään kuitenkin pääasiassa Facebookissa ja Twitterissä. Meillä ei ole – toistaiseksi – vaihtoehtoja näille sosiaalisille verkostoille ajatustemme levittämiseksi. Ja nämä ideat ovat selvästi siiloutuneita ja vaikeasti löydettävissä kaikille, jotka eivät seuraa jotakuta. Näiden ideoiden pitäisi kasvaa ja levitä nopeammin, mutta olemme jumissa Facebookissa…

Tiedän (edellä mainittujen esimerkkien vuoksi), että espanjankielinen yleisö kaipaa sivustoa, joka kanavoi tämän tarpeen hitaalle lukemiselle + hitaalle kirjoittamiselle + rennoille keskusteluille.

Ja näkemykseni mukaan espanjankielinen Medium on vastaus siihen.

Mutta vaikka se on kieli, jota 410 miljoonaa ihmistä puhuu milloin tahansa, kieli, joka luonnollisesti sopii keskusteluun, kieli, jonka kulttuuri syleilee keskustelua, espanjankielisiä julkaisuja on vain 108, ja ne kaikki on koottu Medium en Español -verkkopalvelun hakemistoon. Mutta,

  • monia niistä ei ole päivitetty yli vuoteen. Joitakin päivitetään vain kaksi tai kolme kertaa vuodessa.
  • Jotkut ovat vain käännöksiä englanninkielisistä julkaisuista tai virallisista Medium-julkaisuista, kuten La Historia, En Español, Centro de Ayuda tai Motivaciones de Escritura.
  • Jotkut eivät ole sataprosenttisesti espanjankielisiä, vaan sekoitus espanjaa ja englantia.
  • Yksi julkaisu on harhaanjohtava, koska sillä on sama nimi – ja sama käyttötarkoitus – kuin virallisella julkaisulla, Medium en Español.

Tämä ei ole oikea tapa houkutella espanjankielistä yleisöä.

Kielen jakaminen lyhentää ihmisten välistä psykologista etäisyyttä.

Aloittaessani kirjoittamisen Mediumiin tein sen englanniksi, mutta pian tajusin, että joidenkin aiheideni piti olla espanjankielisiä, joten aloin kirjoittaa viralliseen julkaisuun Medium en Español. Minusta tuli myös kääntäjä, koska halusin jakaa ”oman” yhteisöni kanssa joitain hienoja ajatuksia ja ideoita, joita luin täällä. Tämä on myös antanut minulle mahdollisuuden ottaa yhteyttä ja olla yhteydessä englanninkielisiin kirjoittajiin, mikä on myös rikastuttanut yhteisöäni.

Mutta, miten houkuttelemme espanjankielistä yhteisöä? Ei ole mitään taikuutta. Ihmiset ovat valmiita tulemaan Mediumiin etsiessään paikkaa, jossa voi lukea ja kirjoittaa laadukasta sisältöä. Mutta sisältöä ei ole tarpeeksi kielimuurin takia. Alustan on oltava espanjankielinen.

Estimates of the number of the Internet users by language as of December 31, 2013. Lähde Wikipedia.

Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun käyn läpi jotain tällaista. Muistan, kun Facebook ja Twitter olivat saatavilla vain englanniksi. Jotkut meistä pystyivät olemaan siellä, koska englanninkielentuntemuksemme oli riittävän hyvä; mutta näin ei ole suurimmalla osalla espanjalaisyhteisöstä. Haluan asettaa kielen englanniksi kaikkialla, tietokoneellani, sosiaalisten verkostojen asetuksissa, kännykässäni… mutta, kuten sanoin, se ei tietenkään koske suurinta osaa espanjankielisistä. Kun Facebook saavutti kansainvälisen yleisön, se avattiin pian (vuosien 2007 ja 2008 välillä) käännöstoiminnalle yhteisön sitoutuneiden jäsenten toimesta, koska haluamme nähdä asiat omalla äidinkielellämme. Sama juttu Twitterin kohdalla, vaikka sen tapauksessa espanjankielinen versio saapui vuonna 2009.

Se on talous, tyhmä!

Monet espanjankielisissä maissa oppivat englantia, mutta kaikki eivät kykene ymmärtämään pitkää pohdiskelevaa esseetä, ja vielä vähemmän kirjoittamaan omia ajatuksiaan. Espanjankielisellä mediumilla olisi mahdollisuus osallistua 410 miljoonan ihmisen markkinoille, jotka ovat kokeneet huikean, yli 800 prosentin kasvun vuodesta 2005.

Spanjankielisiä maita yhdistää muutakin kuin kieli. Niillä on yhteinen talous. On arvioitu, että niiden välinen monenvälinen kauppa on olemassa, koska yhteinen kieli vähentää liiketoimien kustannuksia. Ja puhumme taloudesta, jonka kokonaistuotanto on yli 5 biljoonaa €. Tämä ei ole toisen luokan talous.

Lisäksi on otettava huomioon, että espanjasta on tullut – viime vuosikymmenen aikana – voimakas liikekieli myös Yhdysvalloissa. Ja se kasvaa edelleen.

Espanjaa puhuvilla mailla on, kuten olemme nähneet, myös yhteinen kulttuuritausta. Kulttuuritausta saattaa kuulostaa absurdilta, kun puhutaan bruttokansantuotteesta, mutta se on kuitenkin yhtä tärkeä kuin Ison-Britannian ja Yhdysvaltojen tai Yhdysvaltojen ja Kanadan väliset suhteet. Kulttuuri merkitsee tässä yhteydessä rahaa, ja jos ajattelen lähinnä kulttuurikuluja, esimerkiksi Espanjalla ja Etelä-Amerikalla on yhteiset pääkirjoitukset, yhteinen elokuvateollisuus, yhteinen musiikkiteollisuus… Kielessä ei ole rajoja, vaikka pienet merkityserot saavat meidät silloin tällöin hymyilemään. Älä yritä esimerkiksi sanoa verbiä coger (ottaa) Argentiinassa, koska sanan merkitys kyseisessä maassa voi saada sinut vaikeuksiin.

Hieman paikallisten kulttuurien ymmärtäminen on kuitenkin välttämätöntä, ennen kuin lähdet kalastamaan toiseen valtamereen.

Kun Facebook rantautui Espanjaan, kuten sanoin aiemmin, alusta oli englanniksi. Siihen mennessä jotkut tekniikan osaajat täällä rakensivat Tuentin, täysin espanjaksi. Tämä sosiaalinen verkosto oli suuri menestys ennen kaikkea teini-ikäisten keskuudessa, ja Facebookilta kesti monta vuotta ennen kuin se päihitti Tuentin käyttäjämäärissä ja tietenkin myös liikevaihdossa Espanjassa.

Espanjalainen media – miten se tapahtuu

Olen viettänyt viimeiset kahdeksan vuotta tehden asioita verkossa. Olen voittanut Bitacoras-palkinnon (espanjankielisten blogien tärkein palkinto) hankkeestani unadocenade.com, joka on yhteisöllinen listasivusto. Olen toteuttanut sosiaalisia verkostoja aluehallinnon tasolla ja opettanut monia virkamiehiä kaupungintaloilla ympäri Espanjaa. Olen työskennellyt kansainvälisten tiimien kanssa, joihin kuuluu Etelä-, Pohjois-Amerikan ja Euroopan maita.

Haluan johtaa espanjalaista Mediumia, koska uskon, että maailman tulevaisuus on riippuvainen siitä, että kaikki kulttuurit jakavat ajatuksiaan ensin omalla äidinkielellään ja sitten muiden kanssa.

Mediumin on palkattava pieni tiimi, joka saa tämän toteutumaan.

Ajattele Wikipediaa. Sitä muokkaa legioona vapaaehtoisia, mutta kaiken takana on tiimi, joka varmistaa, että kaikki toimii oikein.

Tarvitaan tiimi, jossa yhdistyvät PR-toiminnot ja vahvat kirjoitus-/editointitaidot; tiimi, jolla on taustatietoa espanjankielisten maiden välisistä kulttuurieroista; tiimi, jolla on vahvat yhteydet paikallisiin julkkiksiin, toimittajiin sekä myös kirjailijoihin ja bloggaajiin; tiimi, jolla on kokemusta espanjalaisen internetin kirjoitusprojektien johtamisesta; ja tiimi, jolla on myös kansainvälistä kokemusta ja yhteyksiä.

Tämä tiimi johtaisi vapaaehtoisten, kääntäjien ja kirjoittajien joukkoa. Aivan samalla tavalla on olemassa tiimi, joka työskentelee Mediumin kasvun eteen englanniksi.

Suosio ratkaisee

Miksi Medium on niin suosittu? Siihen liittyy muutamia tekijöitä. Yksi niistä on sen ympärillä oleva yhteisö. Medium palkkasi täydellisen tiimin. Kaikki levittävät sanaa omista julkaisuistaan, jakavat rakkauttaan, jakavat pienen maailmankulmansa omien yhteisöjensä kanssa.

Toinen tapa, jolla Mediumin suosio kasvaa, on se, että se on saanut julkkikset mukaan yhteisöön. Näyttää siltä, että nämä julkkikset käyttävät jo Mediumia. Olen lukenut artikkeleita Bonolta, Melinda Gatesilta, Mittiltä… Nämä ovat maailmanlaajuisesti tunnettuja ihmisiä. Myös toimittajia ja tv-persoonia on paljon. Se on tärkeä seikka. Jos saat jonkun tunnetun kirjoittamaan Mediumiin, ihmiset seuraavat häntä. Täällä ei ole toimittajia, tv-tähtiä, laulajia, poliitikkoja, ajattelevia johtajia mistään espanjankielisestä maasta, ja me tarvitsemme heitä, jotta yhä useammat ihmiset sitoutuisivat. Ihmiset ja yritykset, jotka ovat edelläkävijöitä näissä maissa, tekevät enimmäkseen itsemainontaa artikkeleistaan muilla sivustoilla. He eivät ole ymmärtäneet mitään.

Olemme nähneet tämän ennenkin.

Medium voi tehdä sekä historiaa että rahaa rakentamalla espanjankielisen Mediumin.

Suhteellisen pienellä investoinnilla voidaan saada suuria tuottoja. Saul, mielestäni aika on oikea keskusteluun. Odotan innolla tapaamistamme pian.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.