15 musiikki-idioomia englanniksi
Musiikki saa maailman pyörimään… tai niin jotkut sanovat. Niin kaunis tapa yhdistää ihmisiä, eikö?
Wait, what? Mitä ihmettä tuo tarkoittaa? Siinä ei ole mitään järkeä. Maapallo ei fyysisesti kierrä ympyrää musiikin takia, sen tietää jokainen.
Mitä tuo sitten tarkoittaa? No, tämä sanonta on itseasiassa idiomi. Sen merkitys ei oikeastaan ole se mitä se sanoo. Tämä idiom tarkoittaa sitä, että musiikki on tapa yhdistää ihmisiä ja antaa ihmisille mahdollisuuden rentoutua ja paeta hieman arjen stressaavaa elämää. Musiikki on taidetta, joka inspiroi ja motivoi kaikkia ihmisiä musiikkityypistä riippumatta. Vau, hämmentävää, vai mitä?
Englannin kieli on täynnä tuhansia tällaisia idiomeja ja monilla eri teemoilla. Katsotaanpa tänään englanninkielisiä musiikin idiomeja ja katsotaan, pääsemmekö niiden todelliseen merkitykseen. Katsotaan kuitenkin ensin, mitä idiomi oikeastaan on.
Mikä on idiomi?
Idiomi on lyhyt lause tai sanaryhmä, jossa nuo yksittäiset sanat eivät välttämättä itse asiassa ole koko lauseen merkitys. Ne muistuttavat fraasiverbejä siinä, että niiden merkitys ei ole kirjaimellinen, vaan perustuu usein puhujan kontekstiin. Idiomit ovat vain hieman pidempiä. Niillä voi olla teema, jolloin puhuja ei edes puhu kyseisestä teemasta. Musiikki-idiomit englanniksi kertovat välttämättä ylipäätään musiikista.
Oletko koskaan kuunnellut englantia äidinkielenään puhuvien keskustelua ja kuulet heidän sanovan lauseen rahasta, mutta oikeasti he puhuvat urheilusta? Tai kuulet musiikki-idiomia tai -fraasia, mutta keskustelussa puhutaankin ryöstöstä? Tuo lause oli luultavasti idiomi. Niitä käytetään säännöllisesti kaikenlaisissa keskusteluissa, satunnaisista keskusteluista ystävien kanssa aina liiketapaamiseen.
Miten idiomit oppii parhaiten?
Idiomien oppiminen on loistava tapa todella parantaa keskustelutaitoja ja tehdä siitä hauskaa! Ensimmäinen ja tärkein askel idiomien oppimisessa on yksinkertaisesti hyväksyä, että niiden merkitys ei ole kirjaimellinen. Älä yritä kääntää niitä suoraan, koska niissä ei ole järkeä. Musiikin idiomi, joka näyttää kääntyvän oikein, ei välttämättä tarkoita sitä, mitä se oikeasti tarkoittaa englanniksi, joten älä anna itsesi hämätä!
Hyvä tapa oppia idiomeja on oppia popkulttuurin kautta. Voit katsoa videoita, kuunnella musiikkia, katsoa elokuvatrailereita tai uutisia. Verkossa on monia sanakirjoja, joiden avulla voit tutustua näihin fraaseihin. Kun olet tutustunut, yritä löytää niitä musiikista ja videoista. Ja kun todella hallitset ne, käytä niitä keskusteluissa äidinkielisten puhujien kanssa!
Helpoisin tapa oppia idiomeja on teeman perusteella. Aloitetaan siis joidenkin ulkoa opetteleminen.
15 musiikki-idiomia englanniksi
- Ring a bell: kun jokin asia kuulostaa (tai ei kuulosta) tutulta.
”Ystäväni Scott on viikonloppuna kylässä, tunnetko hänet?”
”Ei, se nimi ei kuulosta tutulta.”
- Kuin rikki mennyt äänilevy (break broken record): käytetään kuvaamaan jotakuta, joka kertoo samaa tarinaa tai samaa tietoa uudelleen ja uudelleen.
Isäni on kuin rikkinäinen äänilevy, hän on kertonut minulle tuon tarinan jo viitisen kertaa.
- Toot your own horn/Blow your own trumpet: näillä ilmauksilla on sama käyttö ja merkitys. Niitä käytetään kuvaamaan henkilöä, joka kehuskelee tai kerskuu itsestään ja saavutuksistaan.
Sinun ei tarvitse puhaltaa omaan torveen, tiedämme, että olet loistava urheilija.
- Blow the whistle/whistle blower: Tällä nimellä kutsutaan henkilöä, joka hiljaa kertoo viranomaisille laittomista tai rikollisista toimista, joita tapahtuu. Antaa tietoja vastuullisista henkilöistä.
Vihjepuhaltajat ovat hyvin rohkeita riskeeratakseen työnsä ja uransa estääkseen lisävahinkoja yhteisölle.
Hän ilmiantoi yrityksen laittomasta toiminnasta, ja nyt yritys on suljettu.
- It takes two to tango: Tällä halutaan osoittaa, että missä tahansa konfliktissa tai jossakin asiassa, joka on mennyt pieleen, on kaksi osapuolta. Että kumpikaan osapuoli ei ole täysin syytön.
Äitini sanoo aina: ”It takes two to tango”, kun veljeni alkaa riidellä kanssani.
- With bells on: olla hyvin iloinen ja innostunut olemaan jossain tai tekemään jotain.
Hän ilmestyy juhliin aina kellot päällä, vaikka on väsynyt!
- All that jazz: tähän voi tiivistää kaiken siihen liittyvän tai samankaltaisen, mistä puhutaan. Se on samanlainen käyttötapa kuin ’jne’.
En malta odottaa kesää, jolloin on lämmintä, aurinkoista, rentoa ja kaikkea tuollaista jazzia.
- Marssitaan oman rummun tahtiin: Tällä kuvataan jotakuta, joka on hiukan omintakeinen ja tekee asiat omalla tavallaan riippumatta siitä, mitä muut ajattelevat.
Siskoni on perheen ainoa taiteilija ja todella marssii oman rumpunsa tahtiin.
- Carry a tune: pystyä laulamaan tarkasti melodia tai laulu.
En pystyisi laulamaan, vaikka elämäni riippuisi siitä, mutta ystäväni laulaa upeasti!
- Play it by ear: käsitellä asioita niin kuin ne tulevat. Ei suunnitella tai tehdä asioita ohjeiden mukaan.
Kavereitani ärsyttää usein se, etten koskaan tee suunnitelmia, mieluummin soitan korvakuulolta, koska en koskaan tiedä, mitä haluan tehdä, kun aika koittaa.
- Puhdas kuin pilli: kuvailla jotakuta tai jotakin, joka on äärimmäisen puhdas. Voi myös kuvata jotakuta, joka on viaton jossakin asiassa.
Poliisi kuulusteli häntä kaupan ryöstöstä, mutta hän on puhdas kuin pilli.
- Jazzata (jotain): Parantaa jotakin ja lisätä siihen lisää tyyliä ja jännitystä.
Hän rakastaa jazzata yksinkertaista asua lisäämällä siihen kirkkaita ja värikkäitä koruja.
- Hienosäätö: parantaa jonkin asian toimintaa tekemällä pieniä muutoksia.
Jotkut opiskelijat todella rakastavat aivojensa hienosäätöä opettelemalla joka päivä vähän sanastoa.
- Have to face the music the music: kun sinun tai jonkun on hyväksyttävä jonkin tapahtuneen kielteiset seuraukset. Kohtaamaan ongelman tai haasteen.
Hänen on kohdattava musiikki ja puhuttava heille, hän loi nämä ongelmat, joten hänen on ratkaistava ne.
- Musiikkia (jonkun) korviin: jotain, joka on miellyttävää ja kuulostaa hyvältä. Voi koskea ääniä tai sanoja, jotka joku sanoo.
Hearing people say how much they enjoy my food is music to my ears.
Well that’s do it! Kuten huomaat, suurin osa näistä ei liity lainkaan musiikkiin. Muista olla kääntämättä näitä ilmaisuja kirjaimellisesti ja hyväksyä niiden merkitykset. Kuuntele niitä oikeasti jokapäiväisessä elämässäsi ja harjoittele harjoittele harjoittele harjoittele! Mitä enemmän toistat näitä musiikin idiomeja, sitä paremmaksi englantisi muuttuu!