Nuestro conocimiento del pasado es inodoro. Sin embargo, los olores desempeñan un papel importante en nuestra vida cotidiana: nos afectan emocional, psicológica y físicamente, e influyen en la forma en que nos relacionamos con la historia.

En este trabajo, proponemos que los olores forman parte de nuestro patrimonio cultural, y que es necesario un enfoque estructurado para investigarlos. Varios aspectos nos permiten explorar la conexión entre el olfato y el patrimonio. Definiremos los olores patrimoniales y argumentaremos su importancia, centrándonos en lo siguiente (1) una revisión teórica de la olfacción y los olores en el patrimonio, incluyendo (a) la consideración de los olores en los documentos y directrices sobre el patrimonio, lo que lleva a la identificación del olor como parte del significado cultural de un lugar u objeto y (b) el uso del olor en un contexto patrimonial como medio para atraer y comunicarse con el público; y (2) las técnicas para identificar, analizar y archivar los olores y, por tanto, permitir su caracterización y preservación. Estas técnicas pueden abordarse desde dos ángulos complementarios: en primer lugar, el análisis químico de la fuente de sensación, en nuestro caso el análisis químico de los compuestos que conducen a la percepción del olor. En segundo lugar, la caracterización sensorial de ese olor en términos de percepción humana. En el caso de los olores históricos, este doble enfoque puede contribuir a una comprensión holística de lo que el olor representa en términos de la naturaleza, la historia y el estado del objeto.

Dado que este es el primer tratado científico exhaustivo del tema, la introducción aborda las cuestiones de significado y uso, así como la caracterización, en las tres subsecciones siguientes.

Olfacción y patrimonio

La importancia de la olfacción en el contexto del patrimonio cultural, que demuestra que los olores pueden ser fundamentales a la hora de determinar quiénes somos, a dónde pertenecemos y cómo experimentamos los encuentros con diferentes culturas, ha sido examinada recientemente en varios estudios de casos. En ellos se demuestra que el olor puede formar parte de la identidad local a través de la historia; que un lugar central para las experiencias olfativas en una cultura da lugar a un vocabulario mucho más amplio para hablar de los olores y que los viajes y el turismo ofrecen una oportunidad para acercarse al mundo con nuestras narices . Sin embargo, el papel de los olores en nuestra percepción y compromiso con el pasado no se ha explorado sistemáticamente.

Los olores son potentes desencadenantes de emociones a través del sistema límbico del cerebro, que se ocupa de las emociones y la memoria . Son una forma eficaz de evocar recuerdos; ciertos aromas pueden incluso actuar como parte de la memoria común de una generación. Por ejemplo, las personas nacidas antes de 1930 tienden a mostrar una asociación positiva con los aromas de la naturaleza, y la fragancia de la plastilina provoca nostalgia en los nacidos después de 1960 . Los olores también pueden influir en el comportamiento: en las tiendas, un aroma agradable influye positivamente en la actitud de los clientes hacia la tienda, la evaluación de los productos y la intención de volver a visitar el lugar . Una empresa británica afirma que tratar a los clientes con el olor del sudor masculino hizo que fueran un 17% más propensos a pagar sus facturas que un grupo de control . El estado de ánimo y la función cognitiva también se ven afectados: aunque el olfato es uno de los sentidos menos considerados en la pedagogía, los aromas pueden mejorar el aprendizaje a través de sus conexiones con la memoria, el estado de ánimo y la productividad.

En el contexto del patrimonio, experimentar cómo olía el mundo en el pasado enriquece nuestro conocimiento del mismo y, debido a la relación única entre los olores y los recuerdos, nos permite comprometernos con nuestra historia de una manera más emocional . Los olores son también poderosas pistas para recordar una exposición, como demostraron Aggleton y Waskett en su trabajo en el museo vikingo de Jorvik, en York (Inglaterra). En el caso de una galería, la presencia de componentes de punto de olor aumenta el disfrute del público, en comparación con la experiencia de las mismas exhibiciones sin olores.

El olor como parte del significado cultural

Actualmente no existe ninguna estrategia en el Reino Unido para la protección o preservación de los olores. En las directrices sobre patrimonio, los olores se reconocen a menudo como un valor asociado a un lugar, o a determinadas prácticas. En la actualidad, los olores se consideran un aspecto de la significación cultural, una medida global del valor de un lugar concreto para el público, tal y como introdujo la ampliamente adoptada Carta de Burra . El valor estético contribuye a la significación cultural e incluye «aspectos de la percepción sensorial para los que pueden y deben establecerse criterios» y, como ejemplo, «los olores y sonidos asociados al lugar y a su uso». En este sentido, el olor puede considerarse un bien inmaterial del patrimonio material e inextricablemente ligado a él.

Sin embargo, a diferencia de algunos alimentos y prácticas culinarias, los olores no están reconocidos en la definición de patrimonio cultural inmaterial de la UNESCO. A pesar de compartir una relación con otros aspectos del patrimonio cultural inmaterial, como la lengua, las industrias y el turismo, el mundo olfativo apenas se discute ni se documenta.

Según las directrices publicadas por la Comisión de Edificios y Monumentos Históricos de Inglaterra (antes English Heritage), los olores de un lugar se consideran de valor porque afectan a nuestra experiencia del mismo. Por ello, deben tenerse en cuenta a la hora de definir el carácter de una zona histórica.

Las conexiones entre los olores, la localidad y la identidad son también un componente de la experiencia de los turistas. Con la globalización, vemos que un lugar y la experiencia auténtica del mismo no siempre están vinculados, porque es posible tener una experiencia que se percibe como auténtica lejos del lugar original. Para este tipo de turista, la autenticidad reside en la experiencia (autenticidad existencial), no en el lugar. Asimismo, podría decirse que reproducir olores históricos o patrimoniales sin su contexto físico original estaría buscando proporcionar una experiencia existencialmente auténtica.

El vínculo con un lugar y su identidad no es suficiente para abarcar todo tipo de olores. Los olores por sí solos, como los perfumes históricos, no se clasifican formalmente como patrimonio, del mismo modo que lo hacen los edificios según las normas internacionales de conservación, como la Carta de Venecia. Así lo reconoció Henshaw, que estudió el modo en que los olores definían el entorno urbano, realizando «paseos olfativos» guiados por diferentes ciudades europeas. Afirmó: «En el Reino Unido tenemos algo que se llama estatus de edificio protegido, de modo que los edificios hermosos están protegidos y no se nos permite reurbanizarlos. Pero no existen esos equivalentes para los sonidos o los olores hermosos». La naturaleza temporal de los olores, así como la ausencia de un vocabulario estandarizado para hablar de ellos, podrían ser factores que contribuyen a este estado de cosas.

Los olores específicos también pueden estar relacionados con prácticas, expresiones y conocimientos culturales. Por ejemplo, el arte de la perfumería asiática está amenazado por la industrialización y puede necesitar protección. Los olores llevan la información sobre cómo han evolucionado las prácticas a lo largo de la historia, los materiales asociados a ellas y las condiciones en las que se experimentaban los olores . En este caso, los olores se asocian a prácticas intangibles, aunque siguen emanando de una fuente tangible, ya que el conocimiento no tiene olor.

Un ejemplo de selección de aromas dirigida por la comunidad y reconocida como patrimonio puede encontrarse en la lista de los «100 más fragantes» del Ministerio de Medio Ambiente japonés, que se estableció en 2001 tras una consulta a nivel nacional en la que grupos locales presentaron 5.600 olores candidatos. Entre los aromas figuraban los de los bosques antiguos, la brisa marina, las destilerías de sake y una calle repleta de librerías. Los 100 aromas elegidos y sus fuentes están ahora protegidos y llevan un sello que reza «aromas que se transmitirán a nuestros hijos». Además del reconocimiento de su importancia como legado cultural, estos olores son también un importante elemento de promoción regional.

Este año (2017), la UNESCO está estudiando la solicitud para que se reconozcan como patrimonio inmaterial las habilidades, conocimientos y prácticas asociadas a la elaboración de perfumes en la región de Grasse (Francia) . Dado que no hay ninguna mención a los olores entre los 38 elementos inscritos en la lista de la organización entre 2009 y 2014, el reconocimiento del patrimonio olfativo de Grasse crearía un importante precedente.

A medida que se ha empezado a debatir el lugar que ocupa el olfato en el patrimonio, también se ha observado que la naturaleza dinámica de los «objetos» olfativos no encaja bien en la definición actual de patrimonio inmaterial . Esto presenta un conjunto específico de desafíos en la práctica museística actual cuando los olores se utilizan como parte de la interpretación de la colección.

Sin embargo, no todos los olores históricos son candidatos adecuados para el análisis y la preservación, porque no todos los olores históricos tienen valor patrimonial. Por lo tanto, el primer paso en el marco propuesto implica la identificación de los olores patrimoniales.

Algunos conceptos de las políticas de evaluación actuales pueden ser útiles para ilustrar cómo se puede empezar a considerar el valor cultural de un olor para su designación como patrimonio olfativo. Las características asociativas, un aspecto importante en la determinación de la importancia cultural de los monumentos históricos escoceses, se consideran más subjetivas que las intrínsecas o contextuales. Incluyen «la importancia en la conciencia nacional o para las personas que utilizan o han utilizado el monumento, o los descendientes de dichas personas» y «las asociaciones que el monumento tiene con personajes o acontecimientos históricos, tradicionales o artísticos». En el contexto de este trabajo, el aspecto asociativo refleja la relevancia de la procedencia de un determinado olor. También encierra la importancia de comprender el papel de ese olor en la memoria o el imaginario colectivo del público.

De los cuatro conjuntos de valores identificados por Historic England, hay dos que pueden ser relevantes para evaluar la importancia de un olor: el valor histórico, tanto en su aspecto ilustrativo, que «tiene el poder de ayudar a la interpretación del pasado mediante la creación de conexiones con comunidades pasadas y sus actividades y el suministro de información al respecto a través de la experiencia compartida de un lugar», como en su aspecto asociativo: «la asociación con una familia, persona, acontecimiento o movimiento notables confiere al valor histórico una resonancia particular». El valor comunal es también una categoría de evaluación que puede utilizarse para considerar el valor cultural de un olor. Se deriva «de los significados de un lugar para las personas que se relacionan con él, o para quienes figura en su experiencia o memoria colectiva» . Por último, los criterios interpretativos, definidos por el Consejo de Colecciones Patrimoniales de Australia como «el valor o la utilidad que el objeto tiene para un museo como centro de los programas interpretativos y educativos», también pueden ser significativos por su relación con determinados temas, historias o formas de ver la colección.

El olor en el museo

Si bien los museos fueron en su día espacios en los que se fomentaba la manipulación de los objetos como forma de explorarlos, estas prácticas cambiaron en el siglo XIX con el aumento del número de visitantes (y del potencial de daño a las colecciones), y con unas profundas Ls exposiciones más sofisticadas que permitían ver bien los objetos sin tocarlos .

La comunicación visual sigue siendo dominante en el museo de hoy. Sin embargo, toda experiencia del mundo es multisensorial, haya sido o no diseñada como tal . Se han argumentado los beneficios de un enfoque multisensorial para el examen de los objetos y las prácticas históricas y, desde el cambio de siglo, muchas instituciones patrimoniales han montado exposiciones multisensoriales. La inclusión del olfato en los museos puede estar relacionada con la atracción de más visitantes, la adición de una «dosis de realidad» a las exposiciones, la exploración de las conexiones entre el olfato y otros sentidos e incluso la reivindicación de un espacio para el perfume como forma de arte.

En contraste con el mencionado museo de Jorvik, donde los olores ilustran la vida vikinga de hace 1000 años, una exposición en la galería Reg Vardy de Sunderland en 2008 presentó los olores sin una fuente visible, sólo en una sala blanca y limpia. Robert Blackson, comisario de la muestra, dijo que los olores estaban «inspirados en la ausencia. Sus formas están dibujadas por las dispares historias a lo largo de la historia de las que quedan pocos objetos, si es que hay alguno» . Entre los 13 olores había un ramo de flores extinguidas, el comunismo y el aroma del cabello de Cleopatra.

Además de incitar a los visitantes a repensar el pasado como un lugar oloroso, los olores en los museos pueden ser una forma de relacionarse con el mundo del «otro». En su trabajo de presentación de la historia del país en el Museo Nacional de Australia, Wehner y Sear trataron de exponer obras para animar a los visitantes a comprometerse con experiencias subjetivas. Por ejemplo, una de sus estaciones sensoriales incluía «el penetrante olor del pepino de mar seco» junto a utensilios de cocina de los pescadores de Trepang.

La aromatización de un espacio patrimonial plantea varios retos curatoriales. Drobnick afirma que existe el riesgo de que el público se sienta manipulado cuando la identidad del olor no está clara. Este autor también cuestiona el uso de olores sintetizados en este contexto, por oposición a los «auténticos» (relacionados con una fuente material única). Esto se debe, en parte, a que, cuando ningún artista olfativo firma la obra, los museos suelen recurrir a proveedores comerciales de fragancias para aromatizar las exposiciones. En sus catálogos abundan los aromas relacionados con la comida y las actividades cotidianas («plátano», «aftershave»), y los interpretativos/conceptuales: «bruja en llamas» se ofrece como «lección de historia en un olor, ¡resulta que las brujas huelen un poco a tocino!» (Dale Air, Sensory Scent, 2015).

La cuestión de la autenticidad de los olores utilizados en los espacios patrimoniales nos lleva a considerar la relación entre las propiedades olfativas de una fuente y la percepción de su olor. Una comparación con el color, otra propiedad intangible de los objetos tangibles, podría ser útil. El color puede describirse como un atributo de un objeto, y diferentes teorías lo consideran objetivo (es decir, que depende del objeto), subjetivo (es decir, que depende del espectador), o relacional, donde el color es una propiedad que implica tanto a los objetos físicos como a quienes los experimentan . Los olores pueden tratarse de forma similar: como un atributo del objeto, independiente de la nariz que lo huele, una percepción completamente dependiente del olfateador, o una comunicación entre la fuente y el receptor, donde se crea un significado. La percepción de un olor como auténtico es, pues, el resultado de un proceso de interpretación, que exploraremos a partir de un estudio de caso.

Caracterización de los olores

Dado que la mayoría de los olores se componen de compuestos orgánicos volátiles (COV), los métodos analíticos suelen incluir la microextracción en fase sólida del espacio de cabeza (HS-SPME) y la cromatografía de gases-espectrometría de masas (GC-MS). Sin embargo, hay que subrayar que no todos los compuestos que pueden activar el sentido del olfato pueden determinarse mediante esta técnica. Para los compuestos inorgánicos y algunos compuestos orgánicos que son difíciles de muestrear mediante SPME, pueden ser más útiles otras técnicas de muestreo y análisis, desde la detección directa hasta varios tipos de técnicas de separación.

SPME fue desarrollada en los años 90 por Pawliszyn et al. y se utiliza para extraer volátiles en el espacio de cabeza sobre muestras líquidas y sólidas. Se ha utilizado con éxito para extraer y analizar los COV de materiales históricos, incluido el papel. Las técnicas de GC-MS se utilizan de forma rutinaria para analizar perfumes y preparados cosméticos.

SPME-GC-MS, tal y como se utiliza en este trabajo, se ha optimizado específicamente para el análisis del espacio de cabeza de objetos fabricados con materiales orgánicos, como libros y papel, cuero y pergamino, y se ha utilizado con éxito para el muestreo del aire en bibliotecas. Investigaciones recientes demuestran que los perfiles de los compuestos orgánicos volátiles encontrados en las bibliotecas históricas pueden estar directamente relacionados con las emisiones de los libros en descomposición y del mobiliario de madera , lo que hace razonable suponer que el muestreo de los COVs tanto de los libros como de los ambientes de las bibliotecas puede realizarse utilizando la misma técnica, es decir, SPME-GC-MS.

El vocabulario que utilizamos para describir los olores es importante y es esencial que una metodología para describir los olores con fines archivísticos incluya una descripción sensorial, además de la química. En algunas industrias, la nariz humana es la principal herramienta para caracterizar los olores debido a su precisión y sensibilidad . La experiencia olfativa humana depende de varios factores, como el perfil genético, el origen étnico, el sexo, la edad, el entorno cultural y el entorno físico general. El estado de ánimo de la persona en el momento de la toma de muestras también puede influir en la descripción del tono hedónico (agradable/desagradable) del olor . Por lo tanto, la información sobre el evaluador y las circunstancias de la evaluación pueden ser valiosos metadatos sobre el olor patrimonial.

La terminología para describir los olores patrimoniales no está estandarizada, en línea con la pobreza general del vocabulario olfativo . Sin embargo, esto es independiente de nuestra capacidad para percibir e identificar diferentes olores, y responder a ellos . Se han hecho muchos intentos para unificar la forma de describir los olores pertenecientes al sabor, las fragancias o los malos olores . Trabajando con informes de molestias por olores, Curren desarrolló una rueda de olores basada en las descripciones de los denunciantes y la cruzó con posibles compuestos causantes de olores. Recientemente, se creó un diccionario bilingüe (inglés-español) de olores urbanos, utilizando información de la literatura y de los paseos olfativos urbanos, y relacionando los términos seleccionados con el etiquetado de las redes sociales . Este último experimento puso de manifiesto que, a pesar de los retos que plantean la efimeridad y la invisibilidad de los olores, técnicas como los paseos «guiados por la nariz» y el crowdsourcing hacen que la documentación de los olores sea posible e incluso accesible.

Todos los aspectos considerados en la Introducción podrían servir de marco general para identificar y documentar olores con valor histórico: (i) Evaluación del significado; (ii) Análisis químico; (iii) Análisis sensorial; (iv) Archivo. Junto con los estudios de la experiencia humana del olor, estos aspectos benefician a la conservación, la gestión y la interpretación del patrimonio cultural, por lo que entran en el ámbito de la ciencia del patrimonio, según lo establecido por el Instituto de Conservación del Reino Unido (ICON) en 2006 .

Esto abre un nuevo campo de documentación y archivo (así como de conservación) de los olores históricos con valor patrimonial, cuyos fundamentos exploramos en el marco de un estudio de caso basado en el conocido y apreciado olor de las bibliotecas históricas, donde proponemos la Rueda de Olores del Libro Histórico como herramienta clave de documentación.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.