Por Maeve Maddox

El latín chorda se refería a la tripa de gato utilizada para hacer las cuerdas de un instrumento musical. Chorda entró en el francés con la grafía corde y el significado de «cuerda para un instrumento musical»

El inglés tomó la palabra del francés, pero finalmente eliminó la e y la deletreó cord.

En inglés, cord llegó a significar diferentes tipos de cuerda o soga. La ilustración más antigua del OED (1305) muestra que «a cord» podía usarse para atar a una persona de pies y manos; hacia 1330, cord podía referirse a la cuerda del verdugo.

En el uso moderno, cordón es una cuerda compuesta de varias hebras retorcidas o tejidas juntas. Por cordón, los hablantes modernos suelen referirse a una cuerda ligera -del tipo que se utiliza para un tendedero- o a una cuerda gruesa -del tipo que se utiliza para envolver un paquete para enviarlo por correo-. En el uso anterior, cuerda podía referirse a los cabos de un barco.

El OED muestra que cordón se utilizaba como término médico para una parte del cuerpo que se asemeja a una cuerda, por ejemplo, un ligamento.

Los homófonos cordón y cuerda se confunden a menudo, con razón.

Como ya saben la mayoría de los lectores de DWT, algunas de nuestras grafías más extrañas nacieron en el siglo XVI gracias a los útiles gramáticos que querían «restaurar» las grafías latinas que no faltaban. Mi ejemplo favorito es la alteración de la perfectamente práctica ortografía inglesa dette («algo que se debe») a debt, para hacerla «acorde» con el latín debitum.

Los manitas del siglo XVI decidieron que la grafía chord debía sustituir a cord, porque se acercaba más al latín chorda. Durante un tiempo, los escritores médicos escribieron sobre «cuerdas espermáticas», «cuerdas espinales» y «cuerdas umbilicales», pero el uso médico moderno prefiere la grafía cordón.

Durante un tiempo, la grafía cordón también se aplicó al término musical que significaba «acuerdo de sonidos musicales», o «una combinación de tres o más notas simultáneas de acuerdo con las reglas de la armonía musical».

El término musical se escribía cordón por una muy buena razón: era un recorte de la palabra acuerdo, un verbo que significa «poner de acuerdo». Las «cuerdas» musicales eran sonidos que concordaban.

Resulta que tener diferentes grafías para cada término es bastante útil. El uso actual es:

cordón: cuerda
acorde: acuerdo de sonidos musicales

Desgraciadamente, algunos hablantes se confunden cuando se trata del término anatómico «cuerdas vocales»:

¿Quieres fortalecer tus débiles cuerdas vocales, para convertirte en un cantante increíble?

Cómo mantener las cuerdas vocales en buen estado

Aunque se utilizan para cantar, las cuerdas vocales no se escriben «cuerdas vocales»:

Tengo dos datos más que compartir antes de dejar el fascinante tema de las cuerdas:

El explosivo sin humo llamado cordita recibió su nombre por su «aspecto curiosamente parecido a una cuerda».

Una cantidad de madera se llama cuerda porque originalmente se medía con un cordel.

¿Quieres mejorar tu inglés en cinco minutos al día? Consigue una suscripción y empieza a recibir nuestros consejos y ejercicios de escritura a diario.

¡Sigue aprendiendo! Navega por la categoría de Palabras Mal Usadas, revisa nuestros posts populares o elige un post relacionado a continuación:

  • ¿Cuántos tiempos en inglés?
  • Confundiendo «Passed» con «Past»
  • ¿Cuántas oraciones hay en un párrafo?

¡Deja de cometer esos vergonzosos errores! Suscríbase a Daily Writing Tips hoy mismo!

  • Mejorará su inglés en sólo 5 minutos al día, ¡garantizado!
  • Los suscriptores tienen acceso a nuestros archivos con más de 800 ejercicios interactivos!
  • También obtendrá tres ebooks extra completamente gratis!

Pruébelo gratis ahora

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.