Autor: Heather Brown

Agosto 15, 2013 a las 10:35 pm
Archivado en: Noticias de Fargo, Buena pregunta, Heather Brown, Noticias de Minnesota, Alto Medio Oeste

MINNEAPOLIS (WCCO) – La comediante Amber Preston se mudó de Fargo a Minneapolis hace 15 años, pero aún conserva su acento del Alto Medio Oeste. Lo utiliza, incluso lo exagera, durante sus espectáculos de stand-up sobre su infancia en Fargo.

«Le dije a mi madre que iba a hacer esto para la televisión. Me dijo que esperaba que no te burlaras de mí porque sabes que no sueno así», dijo. «Le dije que en cierto modo lo haces».

El acento de Minnesota recibió fama internacional gracias a la película de los hermanos Coen, Fargo. Tres años más tarde, la película Drop Dead Gorgeous también promocionó el acento.

«Ya sabes. Claro, bien. Muchas vocales largas», dijo Preston.

Muchos te dirán que ni siquiera sabían que tenían el acento hasta que se habían mudado.

«Cuando fui a la universidad, todos mis amigos decían, realmente hablas como un minnesotano», dijo Laura Risdall.

Según el Dr. John Spartz, nativo de Minnesota, el acento de Minnesota es una de las características más importantes. Según el Dr. John Spartz, el acento de Minnesota es en realidad un dialecto del Alto Medio Oeste que incluye Minnesota, partes de Dakota del Norte y Dakota del Sur, el norte de Iowa y el oeste de Wisconsin.

«El dialecto no se detiene en la frontera», dijo Spartz, profesor de lingüística en la Universidad de Wisconsin-Parkside. Según él, las vocales largas y la estructura de las frases proceden de los noruegos, suecos y alemanes que se asentaron aquí a finales del siglo XIX.

«Toman algunos de los rasgos de la primera lengua y los trasladan a la lengua de destino», afirma.

Con el paso de las generaciones, los patrones del habla se han transmitido. Según el año 2000, el 67% de los habitantes de Minnesota tenían algún tipo de herencia sueca, alemana o noruega.

«Lo aprendes de tus padres y ellos lo aprenden de sus padres», dijo Spartz. «Si sabes que suenas como un minnesotano, te enorgulleces de ser uno de ellos, así que eso también mantiene vivo el idioma».

Spartz dice que el acento no está tan concentrado en el área metropolitana, ya que más personas que no son de Minnesota se han mudado a las ciudades. Pero dice que hay una bolsa de influencia finlandesa en Hibbing, donde la gente pronuncia «them» como «dem».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.