Vor ein paar Jahren wollte ich gerade zu einer Gruppe von Senioren sprechen, als ein älterer Mann auf mich zukam und sagte: „Schauen Sie sich all die Q-Tips da draußen an.“
Als ich verwundert dreinschaute, erklärte er: „So nenne ich alte Damen mit krausem weißen Haar. Die sehen aus wie Q-Tips.“ Ooooh-kay …
Und so reiht sich „Q-tips“ in die Riege der abschätzigen Begriffe für Oldtimer ein.
Lassen Sie uns einen Blick auf die faszinierenden Ursprünge einiger anderer werfen.
GEEZER: Man könnte meinen, dass dieser Begriff für einen exzentrischen alten Mann mit „Gänse“ oder „Geek“ verwandt ist, aber stattdessen leitet er sich von „Verkleidung“ ab.
Im fröhlichen alten England verkleideten sich die Leute gerne mit Masken und Kostümen und trieben alle möglichen bizarren Späße und Possen. Heute nennen wir das Parlament.
Die Verbindung zwischen „geezer“ und Alter begann passenderweise in den 1920er Jahren, einer Zeit, in der junge Leute sich daran erfreuten, ihre Älteren zu verhöhnen und ihnen zu trotzen.
CODGER: Einige Amateur-Wortdetektive haben diesen Begriff mit „cadger“ in Verbindung gebracht, dem Kerl, der für Falkner Vögel in einem „cadge“ (Käfig) trug. Fallen Sie nicht darauf herein.
„Codger“ leitet sich nicht von der Falknerei ab, sondern von dem Verb „cadge“, das früher „herumtragen“ bedeutete. Um 1400 zogen fahrende Hausierer mit ihren Waren – Butter, Eier, Geflügel, gefälschte Rolex-Uhren – von Stadt zu Stadt und wurden so als „Schnorrer“ bekannt.
Da diese „Schmarotzer“ mit anrüchigen Eigenschaften in Verbindung gebracht wurden – Betrug, Schwindel, Fluchen, SMS schreiben am Steuer – wurde „Schmarotzer“ bald zu einem Begriff für Bettler und Landstreicher, und das Verb „schmarotzen“ bedeutete „betteln, schmarotzen“.
Um 1700 entstand eine dialektische Form von „Schmarotzer“ – „Codger“ – mit der Bedeutung „ein geiziger, geiziger alter Mann“. Seitdem hat sich die Definition von „Codger“ etwas gemildert.
COOT: Wenn Sie jemals ein Blässhuhn gesehen haben – einen unbeholfenen Sumpfvogel, der beim Schwimmen oder Laufen mit dem Kopf wackelt wie ein Huhn -, können Sie verstehen, warum „Coot“ um 1700 „eine harmlose, einfache Person“ bezeichnete, wie z. B. „ein altes Blässhuhn“.
Betrachten Sie diese Information als einen „Coot“-Tipp.