Ich bin ein Gelehrter der mexikanischen Literatur und Kultur, was bedeutet, dass ich akademisch mit dem Studium von Romanen und Kurzgeschichten aufgewachsen bin, die von Menschen in Mexiko auf Spanisch geschrieben wurden. Meine frühen Forschungen waren von meinem Verständnis der täuferischen Tradition geprägt – es ging um die staatliche Unterdrückung von Randgruppen in der mexikanischen Geschichte und Literatur und darum, wie die Literatur uns hilft, uns alternative Formen der Gemeinschaft vorzustellen. Letztendlich wurde aus dieser Forschung ein Buch, The National Body in Mexican Literature

Ich habe schon immer gerne Spanisch studiert und etwas über die mexikanische Geschichte gelernt. Die Geschichten, die ich las und analysierte, waren ästhetisch und politisch interessant. Ich hatte auch einige Verbindungen zu Lateinamerika. Meine Mutter wurde in Paraguay geboren, wo ihre Eltern im Auftrag der Mennonitischen Brüdergemeinde arbeiteten, und mein Vater hatte viele Verwandte in ganz Lateinamerika. Diese plattdeutsch sprechenden Mennoniten waren von Kanada aus nach Mexiko – und dann nach Belize, Bolivien und anderen Ländern – eingewandert. Einige hatten Jahrzehnte in Lateinamerika verbracht und waren dann nach Ontario oder Alberta zurückgewandert. Im Rahmen seiner Arbeit für das Mennonite Central Committee hat er jahrelang an den Einbürgerungspapieren der Menschen gearbeitet. Diese mennonitischen Verbindungen mit Lateinamerika hatten nicht viel mit Spanisch zu tun – obwohl es viele Mennoniten in Lateinamerika gibt, die Spanisch und indigene Sprachen sprechen.

Diese Forschungsbereiche wurden in dem Buch Liminal Sovereignty: Mennoniten und Mormonen in der mexikanischen Kultur. Es vergleicht Mennoniten mit Mormonen, weil Mennoniten auch in den Medien, in Archivdokumenten und in der Populärkultur mit Mormonen verwechselt werden. In Mexiko werden Mennoniten in der Regel mit den konservativsten Menschen aus den alten Kolonien verwechselt, die Pferd und Wagen als Transportmittel benutzen. (Das ist genauso zutreffend wie die Behauptung, die meisten Mennoniten in den USA seien Amische). Die Mennoniten sind vor allem durch den Film Silent Light von Carlos Reygadas bekannt geworden. Sie sind auch im mexikanischen Fernsehen in Los héroes del norte aufgetreten. Sie tauchen auf Archivfotos und in Dokumenten auf, die sich auf Landansprüche und die daraus resultierenden Konflikte beziehen.

Eines der überzeugendsten Beispiele für die mennonitische Einwanderung nach Mexiko sind die 4.000 Registrierungskarten in den mexikanischen Archiven. Zwischen 1926 und 1951 mussten sich alle Ausländer in Mexiko bei der Bundesregierung registrieren lassen. Diese Dokumente sind anders als die Geschichten von Kirchenführern oder allgemeine Erzählungen über die Einwanderung, denn sie schildern das Leben gewöhnlicher Menschen und erlauben uns, uns vorzustellen, wie ihr Leben ausgesehen haben könnte. Die folgenden Ausführungen stammen aus meiner Untersuchung der Registrierungskarten, die Mexiko in dieser Zeit verwendete.

Die Registrierungspflicht entstand aus dem Wunsch der mexikanischen Regierung, die Kontrolle über das mexikanische Staatsgebiet zu festigen. Sie hatte sich erst 1917 eine neue Verfassung gegeben und begann unter dem Einfluss von José Vasconcelos und anderen Denkern, eine Doktrin der Rassenmischung oder Mestizaje zu propagieren. Die Einwanderer sollten Teil dieser neuen Vision von Mexiko werden.

Migración Canadienses 2-49-1

Katharina Bueckert Epps Registrierungskarte

Katharina Bueckert Epps Karte gibt uns einen bemerkenswerten Einblick in das Leben dieser Frau und in das, was die mexikanische Regierung für wichtig hielt. Die Karte gibt Auskunft über ihr Äußeres und ihre Einreise nach Mexiko. Wir sehen, dass sie sich 1933 als in Mexiko lebende Ausländerin registriert hat und dreißig Jahre alt war. Sie gehörte zu den ersten Mennoniten, die 1922 aus den USA über die Grenze nach Mexiko kamen. Sie war ledig und ihr Beruf war ihr Zuhause, mit ziemlicher Sicherheit ihr Elternhaus; außerdem war ihre erste Sprache Deutsch und sie sprach keine andere Sprache. Ihre Staatsangehörigkeit war kanadisch und ihre Religion war mennonitisch. Sie soll in Campo 5 gelebt haben, das die Mennoniten Grünthal nannten. Dies war in der Kolonie Manitoba, in der Nähe der Stadt Cuauhtémoc, Chihuahua. Die Karte enthält, wie wir sehen können, auch ein Foto. Auf dem Foto ist sie dunkel gekleidet und scheint keinen Kragen zu haben, was den Erwartungen an die Frauen der Alten Kolonie entspricht. Ihr Haar, mit einem Mittelscheitel, ist zurückgekämmt und zu einem Dutt gebunden. Die Art und Weise, wie sie ihren Namen geschrieben hat, ähnlich der handgeschriebenen gotischen deutschen Schrift, die sie in der Schule gelernt hat, wirkt nicht selbstbewusst. Ihr Gesichtsausdruck deutet darauf hin, dass sie an dem damals langwierigen Fotoprozess nicht interessiert war. Wir wissen nichts über ihre Hoffnungen oder Träume oder wie sie über Mexiko dachte. Wir sehen jedoch, dass sie versuchte, ihr Leben im Einklang mit den Werten ihrer Kirche darzustellen, und dass die mexikanische Regierung versuchte, einen Weg zu finden, sie in ihre Gesellschaft einzugliedern.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.