Rahab versteckt die Spione

2 Und Josua, der Sohn Nuns, (A)sandte heimlich zwei Männer von Sittim als Kundschafter aus und sprach: „Geht hin, besichtigt das Land, besonders Jericho.“ Und sie gingen hin und kamen in das Haus (B) einer Prostituierten, die (C) Rahab hieß, und blieben dort. 2 Und es wurde dem König von Jericho gesagt: „Siehe, Männer aus Israel sind heute Nacht hierher gekommen, um das Land zu erkunden.“ 3 Da sandte der König von Jericho zu Rahab und ließ ihr sagen: „Bring die Männer heraus, die zu dir gekommen sind und in dein Haus eingedrungen sind; denn sie sind gekommen, um das ganze Land zu erkunden.“ 4 Aber die Frau hatte die beiden Männer mitgenommen und versteckt. Und sie sagte: „Ja, die Männer sind zu mir gekommen, aber ich wusste nicht, woher sie kamen. 5 Und als das Tor in der Dunkelheit geschlossen werden sollte, gingen die Männer hinaus. Ich weiß nicht, wohin die Männer gegangen sind. Verfolge sie schnell, denn du wirst sie überholen.“ 6 Aber sie hatte sie auf das Dach hinaufgebracht und versteckte sie mit den Flachshalmen, die sie auf dem Dach aufgereiht hatte. 7 So verfolgten die Männer sie auf dem Weg zum Jordan (D) bis zu den Furten. Und das Tor wurde verschlossen, sobald die Verfolger hinausgegangen waren.

8 Bevor die Männer sich niederlegten, kam sie zu ihnen auf das Dach 9 und sagte zu den Männern: „Ich weiß, dass der Herr euch das Land gegeben hat, (E)und dass die Furcht vor euch über uns gekommen ist und dass alle Bewohner des Landes (F)vor euch dahinschmelzen. 10 Denn wir haben gehört, wie der Herr das Wasser des Schilfmeers vor dir ausgetrocknet hat, als du aus Ägypten gezogen bist, und was du den beiden Königen der Amoriter jenseits des Jordans angetan hast, (I)Sihon und Og, die du dem Untergang geweiht hast. 11 Und (J)als wir das hörten, (K)schmolz unser Herz, und es war kein Geist mehr in einem Menschen wegen dir, denn (L)der Herr, dein Gott, ist Gott in den Himmeln oben und auf der Erde unten. 12 So schwöre mir nun bei dem Herrn, dass du mit dem Haus meines Vaters gütig verfahren wirst, wie ich mit dir verfahren bin, und gib mir ein sicheres Zeichen, 13 dass du meinen Vater und meine Mutter, meine Brüder und Schwestern und alle, die zu ihnen gehören, am Leben erhältst und unser Leben vom Tod errettest.“ 14 Und die Männer sagten zu ihr: „Unser Leben für dein Leben bis zum Tod! Wenn du unsere Sache nicht verrätst, dann werden wir, wenn der Herr uns das Land gibt, freundlich und treu mit dir umgehen.“

15 Da ließ sie sie an einem Seil durch das Fenster hinunter; denn ihr Haus war in die Stadtmauer hineingebaut, so dass sie in der Mauer wohnte. 16 Und sie sagte zu ihnen: „Geht in die Berge, sonst werden euch die Verfolger begegnen, und versteckt euch dort drei Tage, bis die Verfolger zurückgekehrt sind. Danach könnt ihr euren Weg gehen.“ 17 Die Männer sagten zu ihr: „Wir wollen unschuldig sein an deinem Eid, den du uns hast schwören lassen. 18 Wenn wir in das Land kommen, sollst du diese scharlachrote Schnur an das Fenster binden, durch das du uns hinabgelassen hast, (Q) und deinen Vater, deine Mutter, deine Brüder und das ganze Haus deines Vaters in dein Haus holen. 19 Wenn dann jemand aus der Tür deines Hauses auf die Straße geht, so soll sein Blut auf seinem Kopf sein, und wir sollen unschuldig sein. Wenn aber jemandem, der bei euch im Haus ist, die Hand aufgelegt wird, so soll sein Blut auf unserem Kopf sein. 20 Wenn du aber (S)unsere Sache erzählst, dann sind wir unschuldig in Bezug auf deinen Eid, den du uns hast schwören lassen.“ 21 Und sie sagte: „So sei es, wie du gesagt hast.“ Dann schickte sie sie weg, und sie gingen weg. Und sie knüpfte die scharlachrote Schnur ins Fenster.

22 Sie gingen weg und gingen in die Berge und blieben dort drei Tage, bis die Verfolger zurückkehrten; und die Verfolger suchten den ganzen Weg ab und fanden nichts. 23 Da kehrten die beiden Männer zurück. Sie stiegen vom Gebirge herab und kamen zu Josua, dem Sohn Nuns, und erzählten ihm alles, was ihnen widerfahren war. 24 Und sie sagten zu Josua: „Der Herr hat uns das ganze Land in die Hände gegeben. Und auch alle Bewohner des Landes (V)schmelzen wegen uns dahin.“

Fußnoten

  1. Josua 2:1 Oder sie hatten
  2. gesandt
  3. Josua 2:8 Hebräisch sie
  4. Josua 2:10 Das heißt, dem Herrn (zur Vernichtung) geopfert
  5. Josua 2:16 Oder sie hatten gesagt

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.