Um die Hai… äh… Kanji-Woche zu beginnen, dachte ich, es wäre wichtig, euch ein wenig über die Geschichte der Kanji zu erzählen (d.h. woher die Kanji ursprünglich kamen). Die Geschichte der Kanji ist etwas verworren und reicht weit zurück, aber das hat niemanden davon abgehalten, ein paar ziemlich solide Theorien darüber aufzustellen, wie alles in Chinatown entstanden ist.
Where It All Begins (Turtles Had It Rough)
Nun, das ist nur eine Theorie (auch wenn sie den Leuten zu gefallen scheint), aber vor langer Zeit in China (wir reden hier von etwa 2000 v. Chr., also vor etwa 4000 Jahren) mussten die Menschen Fragen an den Himmel stellen. Wie haben sie diese Fragen gestellt? Nicht, indem sie den Himmel anschrieen. Stattdessen nahmen sie Schildkrötenpanzer oder Tierknochen und verbrannten sie.
Wenn nun ein Schildkrötenpanzer oder ein Tierknochen verbrannt wird, entstehen Risse. Dann analysierten sie diese Risse und schrieben sie auf (d.h. kopierten sie), wobei sie ihnen eine Bedeutung gaben, indem sie die Risse mit Dingen aus dem wirklichen Leben verglichen (d.h. wenn die Risse wie etwas aussahen, schrieben sie ihm eine Bedeutung zu). Indem man viele Schildkröten tötete, konnte man herausfinden, ob es regnen würde, ob es eine Katastrophe geben würde oder was auch immer man wollte (verdammt, man zieht hier eine Bedeutung aus verbrannten Schildkrötenpanzern).
Nach einer Weile, da die Schriftgelehrten Aufzeichnungen über all diese rissigen Schildkrötenpanzer und Tierknochen führten, begannen sie, diese „Symbole“ auf nicht verbrannte Schildkrötenpanzer zu übertragen. Ich vermute, dass sie dachten, die verbrannten Risse seien eine Botschaft der Götter, und indem sie sie reproduzierten und „zurückschickten“, konnten sie um die gewünschten Dinge bitten (nachdem sie herausgefunden hatten, was die Risse überhaupt bedeuteten). Aus diesem Grund gibt es eine große Anzahl von Schildkrötenpanzern mit chinesischen Schriftzeichen aus dieser Zeit. Die armen Schildkröten. Hier kannst du einen Blick auf die Schildkrötenpanzerschrift werfen und eine Vorstellung davon bekommen, wie sie sich im Laufe der Zeit entwickelt hat:
Ich bin mir ziemlich sicher, dass sie das „Tanz“-Symbol als „B51-Bomber, der Fische für den großen chinesischen Ruhm abwirft“ missverstanden haben.“
Wo es zur „Schrift“ wird
Die oben erwähnten Schildkrötenpanzerverbrennungen waren die Basis und das Fundament des chinesischen Schriftsystems, aber erst in der Zhou-Dynastie (nach der vorangegangenen Schildkrötenpanzerverbrennung der Shang-Dynastie) begannen die Dinge interessant zu werden. Die Shang-Dynastie verschwand, und die Zhou-Dynastie fand all diese Schildkrötenpanzer und dachte: „Verdammt, das könnte eine Art Schriftsystem sein.“ Von da an begannen sie, Ereignisse, coole Leute und Ähnliches mit diesen Schildkrötenpanzerzeichen zu dokumentieren. Die Schreiber dieser Dynastie haben sich jedoch nie die Zeit genommen, die Originale zu studieren, und haben deshalb angefangen, Dinge zu erfinden. Wenn sie ein Zeichen nicht kannten, dachten sie sich eine Annäherung aus, was natürlich dazu führte, dass viele Kanji entstanden (und die Schrift auch sehr uneinheitlich war). Es gab mehrere Königreiche und mehrere Schreibweisen, und ich kann mir vorstellen, dass das Lesen sehr verwirrend war, da sich niemand 100%ig an die Originale hielt. Anscheinend hat sich sogar Konfuzius darüber beschwert, was nicht weiter verwunderlich ist, denn Konfuzius war ein großer Nörgler. Jemand soll die Whaambulanz rufen… Whaaa, whaaa.
Erst in der Qin-Dynastie (das ist etwa 221 v. Chr.) wurde China unter einem Königreich vereint, und auch das Schriftsystem wurde vereinheitlicht. LiSu (der Premierminister) schreibt einen Index aller Zeichen, die Gelehrte lernen müssen, der 3.300 verschiedene Kanji enthält. Das bedeutet, dass endlich alle Kanji auf die gleiche Art und Weise lernten, und Kanji wurde endlich nützlich (und bereit, seinen Weg nach Japan zu finden). Nur kurz am Rande: Leider ist diese 3.300 Kanji-Liste nicht von Dauer. Kluge Leute lernen in China mehr als 10.000 Kanji und in Japan bis zu 8.000 Kanji (wo Kanji zum Glück nicht für alles verwendet wird). Zum Glück kommt man mit etwa 2.000 ganz gut zurecht.
Wie Kanji nach Japan kam
Wenn du bis hierher gelesen hast, kannst du dir wahrscheinlich denken, dass Kanji von China nach Japan gekommen sind, wahrscheinlich über die koreanische Halbinsel (sie liegt ganz in der Nähe von Japan). Zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte hatte Japan noch kein eigenes Schriftsystem (was bedeutet, dass sie wahrscheinlich viel geredet haben, bla bla bla), und obwohl niemand genau weiß, wann Japan anfing, die chinesische Schrift zu verwenden, waren es wahrscheinlich chinesische Einwanderer, die sie zuerst benutzten, und von dort aus verbreitete sie sich dann. Wir wissen, dass sich um 500 n. Chr. Gruppen namens Fuhito bildeten, um das klassische Chinesisch zu lesen, was wahrscheinlich bedeutet, dass sich die Schrift zu dieser Zeit zu verbreiten begann.
Natürlich waren (und sind) die chinesische und die japanische Sprache recht unterschiedlich, was bedeutet, dass die Übernahme von Kanji nicht einfach gewesen sein kann. Es mussten viele Modifikationen und Änderungen an der Aussprache und der Schreibweise vorgenommen werden, um Kanji an die japanische Sprache anzupassen, weshalb On’Yomi, Kun’Yomi und lustige phonetische Alphabete wie Hiragana bald darauf auftauchten.
Aktualisierung: Dank @lianaleslie auf Twitter gibt es hier eine weitere „Erklärung“ für den Ursprung von Kanji. Dieser Kerl hat nicht nur vier Augen, sondern auch ACHT Pupillen. Wie cool ist das denn?
Cangjie ist eine sehr wichtige Figur im alten China (ca. 2650 v. Chr.), angeblich ein offizieller Historiker des Gelben Kaisers und der Erfinder der chinesischen Schriftzeichen. Der Legende nach hatte er vier Augen und acht Pupillen, und als er die Schriftzeichen erfand, weinten die Götter und Geister und der Himmel regnete Hirse. Lesen Sie mehr über diesen süßen chinesischen Kerl