EXEGESIS:
JOHN 20:1-21. DER KONTEXT
Dieses Evangelium ist ein reich gewebter Wandteppich, der seinen Reichtum aus miteinander verbundenen Fäden bezieht. Zum Beispiel:
– Im Prolog erklärt der Evangelist: „Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. Derselbe war im Anfang bei Gott. Alle Dinge sind durch ihn geschaffen worden. Ohne ihn ist nichts gemacht worden, was gemacht worden ist“ (1,1-3). Jetzt spricht Thomas Jesus mit „Mein Herr und mein Gott“ an (V. 28) und bekräftigt damit die Gottheit Jesu. Viele Gelehrte glauben, dass Kapitel 21 später hinzugefügt wurde. Wenn das stimmt, dann wird dieses Evangelium von diesen Anfangs- und Endaussagen über die Gottheit Jesu eingerahmt.
– Jesus versprach den Jüngern: „Ich werde euch nicht als Waisen zurücklassen; ich werde zu euch kommen“ (14:18). Jetzt kehrt er nach seiner Auferstehung zu denen zurück, die sich durch die Kreuzigung verwaist fühlen.
– In derselben Rede sagte er: „Den Frieden lasse ich bei euch. Meinen Frieden gebe ich euch; nicht wie die Welt ihn gibt, gebe ich ihn euch. Euer Herz erschrecke nicht und sei nicht ängstlich“ (14,27). Als er nun in die Gegenwart der Jünger kommt, sind seine ersten Worte an sie: „Friede sei mit euch!“ (v. 19). Er wiederholt diese Friedenszusage eine Woche später, als er wieder mit den Jüngern und Thomas zusammenkommt (V. 26).
– In seinem Gebet kurz vor seinem Tod betete Jesus: „Vater, die Stunde ist gekommen. Verherrliche deinen Sohn, damit auch dein Sohn dich verherrliche“ (17,1). Jetzt ist Jesus am Kreuz verherrlicht worden und erscheint den Jüngern als der auferstandene Heiland.
– Zuvor hatte der Evangelist gesagt: „Denn der Heilige Geist war noch nicht gegeben, weil Jesus noch nicht verherrlicht war“ (7,39). Jetzt, da Jesus verherrlicht wurde, gibt er den Jüngern die Gabe des Heiligen Geistes (V. 22).
Es gibt sicher noch weitere Beispiele, aber diese dienen dazu, zu veranschaulichen, wie die Lektion dieser Woche mit den Themen zusammenhängt, die im gesamten Evangelium zum Ausdruck kommen.
JOHN 20:19-31. JESUS ERSCHEINT DEN JÜNGERN
Die beiden Erscheinungen Jesu finden im Abstand von einer Woche statt, die erste am Osterabend und die zweite nach acht Tagen (meth hemeras okto) – oft mit „eine Woche später“ übersetzt.
Jesus spricht dreimal zu den Jüngern. „Jedes Mal geben seine Worte den Jüngern, die sie hören, Kraft“ (Althouse, 107):
– „Friede sei mit euch. Wie mich der Vater gesandt hat, so sende auch ich euch“ (V. 19, 21).
– „Empfangt den Heiligen Geist! Wenn ihr jemandem die Sünden vergebt, so sind sie ihm vergeben. Wenn ihr jemandem die Sünden behaltet, so sind sie behalten worden“ (V. 22-23).
– „Reiche deinen Finger her und sieh meine Hände. Reiche hier deine Hand und lege sie in meine Seite. Seid nicht ungläubig, sondern gläubig“ (V. 27).
Dieses Evangelium sagt uns, dass Jünger versammelt werden, aber nicht, welche Jünger. In der parallelen Erzählung des Lukas (Lk 24,36-49) sind es die Elf „und die, die bei ihnen waren“ (24,33). In diesem Evangelium sind es wegen der Abwesenheit von Thomas in Wirklichkeit die Zehn und ihre Begleiter.
Dieses Evangelium zeigt uns, dass es verschiedene Arten des Glaubens gibt und dass der Glaube auf unterschiedliche Weise und mit unterschiedlicher Intensität zu verschiedenen Menschen kommt. Der geliebte Jünger glaubt, als er das leere Grab sieht (V. 8). Maria glaubt, als der Herr ihren Namen ruft (V. 16). Die Jünger müssen den auferstandenen Herrn sehen (V. 20). Thomas sagt, er müsse die Wunden Jesu berühren (V. 25) – obwohl sich dieses Bedürfnis zu verflüchtigen scheint, sobald er den auferstandenen Christus sieht (V. 28). Die Menschen haben unterschiedliche Bedürfnisse und finden verschiedene Wege zum Glauben.
Es ist lehrreich festzustellen, dass Thomas glaubte, den Glauben verlor und dann zu einem noch größeren Glauben zurückkehrte.
JOHN 20:19-23. DAS ERSTE ERSCHEINEN
19Als es nun Abend wurde an jenem Tag, dem ersten Tag der Woche, und als die Türen verschlossen waren (griechisch: kekleismenon – von kleio – verschlossen oder verriegelt), wo die Jünger versammelt waren, aus Furcht vor den Juden, kam Jesus und trat in die Mitte und sprach zu ihnen: „Friede sei mit euch!“
20Da er das gesagt hatte, zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, als sie den Herrn sahen. 21Jesus aber sprach wieder zu ihnen: „Friede (eirene) sei mit euch! Wie mich der Vater gesandt hat, so sende auch ich euch.“ 22Und als er das gesagt hatte, hauchte er sie an und sprach zu ihnen: „Empfangt den Heiligen Geist! 23Wenn ihr jemandem die Sünden vergebt, so sind sie ihm vergeben. Wenn ihr aber jemandem die Sünden behaltet, so sind sie ihm behalten worden.“
„Als es nun Abend war, an jenem Tag“ (V. 19a). Das ist der Osterabend, derselbe Tag, an dem die Jünger das leere Grab und Maria Jesus sah. Dies stimmt mit dem lukanischen Bericht überein, in dem Jesus zwei Jüngern auf dem Weg nach Emmaus „an jenem Tag“ begegnet (Lk 24,13), der „der erste Tag der Woche“ war (Lk 24,1). Als die Jünger Jesus erkannten, „verschwand er aus ihren Augen“ (Lk 24,31). „Sie standen noch in derselben Stunde auf, kehrten nach Jerusalem zurück und fanden die Elf versammelt und die, die bei ihnen waren…. Und als sie dies sagten, trat Jesus selbst mitten unter sie und sprach zu ihnen: ‚Friede sei mit euch'“ (Lukas 24:33, 36).
Die Jünger treffen sich in einem Raum in Jerusalem, der „aus Furcht vor den Juden verschlossen war“ (V. 19b). Die verschlossenen Türen spiegeln die Furcht der Jünger wider, zeigen aber auch die Macht des auferstandenen Christus, der weder von einem Felsengrab noch von einer verschlossenen Tür aufgehalten werden kann.
Es ist überraschend, dass die Jünger Angst haben, denn Petrus und „der andere Jünger“ haben das leere Grab gesehen (V. 6-8), und „der andere Jünger“ hat gesehen und geglaubt (V. 8). Maria Magdalena hat mit dem auferstandenen Christus gesprochen und den Jüngern von ihrem Erlebnis berichtet (V. 14-18). Aber auch nachdem „der andere Jünger“ gesehen und geglaubt hat, ist nicht klar, was er glaubt, „denn sie verstanden die Schrift noch nicht, dass er von den Toten auferstehen musste“ (V. 9). Außerdem sind die Jünger noch immer von der Kreuzigung traumatisiert und haben Angst vor dem, was als Nächstes passieren könnte.
Ihre Angst enttäuscht uns, denn sie verhalten sich wie Jünger, deren Führer tot ist. Nachdem sie jedoch den auferstandenen Christus gesehen und den Heiligen Geist empfangen haben, werden sie verwandelt und ermutigt sein.
„Friede (eirene) sei mit euch“ (V. 19c). Diesen verängstigten Jüngern gibt Jesus seinen Frieden, wie er es versprochen hat (14,27). Die Jünger werden Frieden haben trotz der Verfolgung durch eine Welt, die sie hassen wird, so wie sie Jesus hasst (15,18-25). Obwohl in diesem Text das griechische Wort für Frieden, eirene, verwendet wird, ist das Konzept der jüdische Schalom – mehr als die Abwesenheit von Konflikten – eine Ganzheit, die das Geschenk Gottes ist.
Eirene (Frieden) ist eine der Früchte des Geistes (Galater 5:22). Sie hat ihre Wurzeln in dem Frieden, den wir mit Gott haben, der uns durch Jesus Christus die Gabe der Gnade geschenkt hat (Römer 5,1-2a).
„Als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite“ (V. 20a). Einerseits tritt Jesus durch eine geschlossene Tür ein, was darauf hindeutet, dass sein Körper eine andere Qualität angenommen hat. Andererseits bestätigen seine Wunden seine leibliche Auferstehung, und sein Körper ist für die Jünger deutlich zu erkennen. Lukas berichtet, dass Jesus mit den Jüngern isst (Lk 24,43).
Das ist ein Geheimnis: Der auferstandene Leib Jesu ist gleichzeitig wie der unsere und nicht wie der unsere. Paulus spricht von dem Auferstehungsleib als unvergänglich, herrlich, mächtig und geistlich (1. Korinther 15,42-44). Allerdings dürfen wir das Wort „geistlich“ nicht überstrapazieren, denn der Leib Jesu ist eindeutig auch körperlich. Der Sinn dieser Übung ist es, zu zeigen, dass die Person, die lebendig und gesund vor ihnen steht, dieselbe Person ist, die erst kürzlich gekreuzigt wurde.
Zu der Zeit, als dieses Evangelium geschrieben wurde, hatte die Kirche ein ernstes Problem mit den Doketisten und Gnostikern, die beide glaubten, dass körperliche Materie böse sei und dass Jesus deshalb nicht wirklich ein Mensch gewesen sein könne. Die Erwähnung der verwundeten Hände und der Seite Jesu widerlegt diese Art von Dualismus.
„Die Jünger aber freuten sich, als sie den Herrn sahen“ (V. 20b). Zuvor hatte Jesus die Jünger gewarnt, dass sie weinen und trauern und Schmerz empfinden würden, aber dann versprach er: „Euer Schmerz wird sich in Freude verwandeln“ (16,20) – eine Freude, die so tief war, dass sie ihren früheren Schmerz vergessen würden, so wie eine Frau die Qualen der Wehen vergisst „vor Freude darüber, dass ein Mensch auf die Welt gekommen ist“ (16,21). Dieser Besuch Jesu bei den Jüngern ist also die Erfüllung (oder zumindest der Beginn der Erfüllung) dieser Verheißung. Die Jünger haben in der Tat geweint, getrauert und Schmerz empfunden, als Jesus verhaftet und gekreuzigt wurde. Aber jetzt hat sich ihr Schmerz in Freude darüber verwandelt, dass Jesus wieder lebt.
Dies ist auch ein Wendepunkt für die Jünger. Nie wieder werden sie ängstlich und ungläubig sein.
Jesus gibt den Jüngern ein zweites Mal seinen Frieden und sagt dann: „Wie mich der Vater gesandt hat, so sende auch ich euch“ (V. 21). Zuvor hatte Jesus in seinem Hohepriesterlichen Gebet gebetet: „Wie ihr mich in die Welt gesandt habt, so habe auch ich sie in die Welt gesandt“ (17,18). Jetzt erklärt er den Jüngern ausdrücklich, wovon er in jenem Gebet gesprochen hatte.
Dies ist die johanneische Entsprechung des Missionsbefehls (Matthäus 28,19-20). Es spiegelt den Grundsatz wider, dass die Autorität des Gesandten dieselbe ist wie die Autorität desjenigen, der ihn gesandt hat – der Abgesandte des Königs spricht mit der Autorität des Königs. Gott ist im Werk Jesu gegenwärtig; Jesus wird im Werk der Jünger gegenwärtig sein. Es ist eine Übergabe des Stabes – die Bestimmung der Nachfolge.
„Als er dies gesagt hatte, hauchte er sie an“ (V. 22a). Da es aber sinnlos wäre, die Jünger allein in die Welt zu schicken, bereitet Jesus sie vor, indem er sie anhaucht oder ihnen einhaucht (griechisch: enephusesen). So wie Gott dem Menschen den Lebensatem eingehaucht hat (1. Mose 2,7 LXX), haucht Jesus den Jüngern den Geist des Lebens ein. Diese Gabe des Geistes erneuert das Leben dieser Jünger, so wie der göttliche Atem den Gebeinen der Toten neues Leben gab (Hesekiel 37,9). Sie hatten Angst und waren verwirrt – sie hatten sich in einem verschlossenen Raum versteckt, um der Gefahr zu entgehen. Jetzt finden sie die Kraft, aufzustehen, die Tür aufzuschließen, nach draußen zu gehen und ihre Verkündigung zu beginnen.
„Empfangt den Heiligen Geist“ (V. 22b). Schon im ersten Kapitel dieses Evangeliums sprach Johannes der Täufer von Jesus als „dem, der mit dem Heiligen Geist tauft“ (1,33), und Jesus sprach zu Nikodemus von der Notwendigkeit, „aus dem Geist geboren“ zu werden (3,8).
Wie können wir diese Gabe des Geistes mit dem Pfingstbericht in Apostelgeschichte 2 in Einklang bringen?
– Einige Gelehrte sagen, dass die beiden Berichte unvereinbar sind und dass Vers 22 das johanneische Pfingstfest ist.
– Andere bemerken das Fehlen eines bestimmten Artikels – Jesus sagt: „Empfangt den Heiligen Geist!“ und nicht „Empfangt den Heiligen Geist!“ – glauben, dass die Jünger bei dieser Gelegenheit etwas weniger als die volle Gabe des Geistes empfingen.
– Andere sagen, dass Johannes von Pfingsten weiß, aber die Geschichte so schreibt, „wegen seiner besonderen theologischen Vision, die die Herabkunft des Geistes eng mit dem Tod/der Erhöhung Jesu verknüpft“ (Carson, 651).
– Wieder andere sagen: „Es ist sowohl gegenüber dem Neuen Testament als auch gegenüber der christlichen Erfahrung falsch zu behaupten, dass es nur eine Gabe des Geistes gibt…. Johannes erzählt von einer Gabe des Geistes und Lukas von einer anderen“ (Morris, 748).
„Wenn ihr jemandem die Sünden vergebt, sind sie ihm vergeben. Wenn ihr jemandem die Sünden behaltet, so sind sie ihm behalten worden“ (V. 23). Das erinnert an Matthäus 16,19, wo Jesus zu Petrus sagt: „Was du auf Erden bindest, wird im Himmel gebunden sein; und was du auf Erden loslässt, wird im Himmel losgelassen sein.“ In Matthäus 18,18 wird den Jüngern dieselbe Vollmacht in einem Zusammenhang mit der Lösung von Kirchenkonflikten erteilt.
Rabbiner haben die Vollmacht, Sünden zu „vergeben“ und zu „behalten“, in dem Sinne, dass sie das Gesetz auslegen, um zu bestimmen, was erlaubt ist und was nicht, aber sie vergeben keine Sünden. Jesus betritt hier Neuland, indem er den Jüngern die Vollmacht gibt, Sünden zu vergeben oder die Vergebung zu verweigern.
In diesem Evangelium ist Sünde ein Versagen, die Wahrheit zu erkennen – eine Weigerung, den auferstandenen Christus anzunehmen. Jesus sendet die Jünger in die Welt, bevollmächtigt durch den Geist, um den auferstandenen Christus zu verkünden. Einige Menschen werden ihr Zeugnis annehmen, andere werden es ablehnen. Ihre Reaktion wird darüber entscheiden, ob sie zu denen gehören werden, denen die Sünden vergeben werden, oder zu denen, die sie behalten.
Vers 23 wirft zwei Fragen auf: Erstens: Gibt Jesus die Macht, Sünden zu vergeben oder zurückzuhalten – oder nur die Macht, den Willen Gottes in bestimmten Fällen zu erkennen und Gottes Urteil bekannt zu machen? Zweitens: Gibt Jesus diese Macht den einzelnen Christen oder der Kirche? Auch wenn man darüber streiten kann, ist eines klar: Nur wenn wir unter der Führung des Geistes handeln, haben wir überhaupt eine von Gott gegebene Macht.
JOHN 20:24-25. WENN ICH NICHT SEHE, WERDE ICH NICHT GLAUBEN
24Aber Thomas, einer der Zwölf, genannt Didymus, war nicht bei ihnen, als Jesus kam. 25Da sagten die anderen Jünger zu ihm: „Wir haben den Herrn gesehen!“
Er aber sprach zu ihnen: „Wenn ich nicht in seinen Händen den Abdruck der Nägel sehe und meine Hand in seine Seite lege, so glaube ich nicht.“
„Thomas aber, einer von den Zwölfen, genannt Didymus (der Zwilling), war nicht bei ihnen, als Jesus kam“ (V. 24). Didymos ist das griechische Wort für Zwilling. Wir wissen nicht, warum Thomas abwesend war, aber wir wissen, dass er früher dachte, mit Jesus nach Bethanien zu gehen, würde für die Jünger und für Jesus den Tod bedeuten (11:16).
„Die anderen Jünger sagten nun zu ihm: ‚Wir haben den Herrn gesehen'“ (V. 25a). Die erste Person, von der die Jünger Zeugnis ablegen, ist einer von ihnen, Thomas, der nicht anwesend war, als Jesus ihnen zum ersten Mal erschien. Ihre Worte an Thomas („Wir haben den Herrn gesehen“) sind im Wesentlichen dieselben Worte („sie hat den Herrn gesehen“), mit denen die Begegnung Marias mit Jesus beschrieben wurde.
„Wenn ich nicht in seinen Händen den Abdruck der Nägel sehe und meine Hand in seine Seite lege, werde ich nicht glauben“ (V. 25b). Thomas glaubt den Jüngern nicht, aber auch die Jünger glaubten Maria nicht. Sie waren ein verzagtes, besiegtes Volk, bis sie Jesus mit eigenen Augen sahen.
Thomas war nicht der einzige Zweifler und wird auch nicht ein Zweifler bleiben. Er zweifelt an dem Zeugnis der anderen Jünger und kann deshalb nicht an die Auferstehung glauben. Sobald er sieht, was sie gesehen haben, wird er großen Glauben zeigen.
Ein Predigtpunkt: Thomas war nicht bei den anderen Jüngern, als Jesus zum ersten Mal erschien, und hat deshalb nicht geglaubt. Der Punkt für uns ist, dass wir die glaubensstärkende Gemeinschaft von Mitchristen brauchen (Gossip, 798).
Wir sollten die Forderung von Thomas, das Zeichen der Nägel zu sehen und seine Hand in die Seite Jesu zu legen, wahrscheinlich als Übertreibung betrachten – aber sein Verhalten ist dennoch beunruhigend. Zuvor hatte Jesus diejenigen verurteilt, die Zeichen und Wunder verlangten, bevor sie glauben würden (4:48). Thomas geht sogar noch weiter, indem er seinen Unglauben und die Bedingungen darlegt, die der Herr erfüllen muss, bevor er glaubt.
Aber wir können Thomas‘ Widerwillen vielleicht verstehen, wenn wir uns an seine Worte erinnern, als Jesus sich anschickte, nach Jerusalem zu gehen: „Lasst uns auch gehen, damit wir mit ihm sterben“ (11:16). Thomas hat sich für Jesus eingesetzt, aber seine schlimmsten Befürchtungen haben sich bewahrheitet. Die Kreuzigung hat ihm das Herz gebrochen. Der Satz: „Einmal gebrannt, zweimal gescheut“ kommt ihm in den Sinn. Thomas hat geglaubt, aber sein Glaube wurde verraten. Wir können verstehen, warum er nur langsam wieder glauben konnte. Vielleicht ist das der Grund für das große Mitgefühl und die Sensibilität, mit der Jesus in den folgenden Versen auf Thomas zugeht.
Johannes 20:26-29. DIE ZWEITE ERSCHEINUNG
26Nach acht Tagen waren seine Jünger wieder drinnen, und Thomas war bei ihnen. Jesus kam, als die Türen verschlossen waren, trat in die Mitte und sagte: „Friede sei mit euch!“ 27Dann sagte er zu Thomas: „Reiche deinen Finger her und sieh meine Hände. Reiche deine Hand her und lege sie in meine Seite. Sei nicht ungläubig, sondern gläubig.“
28Thomas antwortete ihm: „Mein Herr und mein Gott!“
29Jesus sagte zu ihm: „Weil du mich gesehen hast, hast du geglaubt. Selig (griechisch: makarios) sind die, die nicht gesehen und doch geglaubt haben.“
„Nach acht Tagen waren seine Jünger drinnen, und Thomas war bei ihnen“ (V. 26a). Die acht Tage sind mitzuzählen – von Sonntag bis Sonntag – es ist wieder der erste Tag der Woche. Jesus erscheint ihnen noch einmal.
„Jesus kam, und die Türen waren verschlossen, und er stand mitten unter ihnen“ (V. 26b). Wieder sind die Türen verschlossen, aber von Angst ist nicht mehr die Rede. Alles ist so wie am vorigen Sonntag, nur die Furcht fehlt. Das Erscheinen Jesu bei den Jüngern in der Woche zuvor hat ihre Angst in Glauben verwandelt.
„Friede sei mit euch“ (V. 26c). Noch einmal gibt Jesus ihnen seinen Frieden. Die Szene ist eine Parallele zu der in der Woche zuvor.
„Reiche deinen Finger her, und sieh meine Hände. Reiche deine Hand her und lege sie in meine Seite“ (V. 27a). Jesus verurteilt Thomas nicht für sein Unvermögen zu glauben, sondern gibt ihm das, was ihn zum Glauben befähigt (V. 27). Thomas hat verlangt, den auferstandenen Herrn zu sehen und zu berühren, und Jesus erlaubt ihm das. Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Thomas tatsächlich die Wunden Jesu berührt. Es genügt, den verwundeten, auferstandenen Christus zu sehen.
„Sei nicht ungläubig (apistos), sondern gläubig“ (pistos) (V. 27b). Jesus sagt: „kai me ginou (und seid nicht) apistos (ungläubig) alla pistos“ (aber gläubig). Wir denken dabei an die Geschichte vom zweifelnden Thomas, aber apistos bedeutet wörtlich ungläubig. In diesem Zusammenhang ist zweifeln kein so starkes Wort wie ungläubig.
„Mein Herr und mein Gott!“ (v. 28). Daraufhin legt Thomas dieses große Glaubensbekenntnis ab, das weit über alle Titel und Bekenntnisse hinausgeht, die man sonst in diesem Evangelium findet. Aus dem größten Zweifler ist der größte Gläubige geworden.
„Selig (makarios) sind, die nicht gesehen und doch geglaubt haben“ (V. 29). Jesus verweigert Thomas nicht den Segen. Thomas wurde dadurch gesegnet, dass er den auferstandenen Herrn sah und erfuhr, dass seine schlimmsten Befürchtungen unbegründet waren. Aber Jesus deutet an, dass diejenigen, die glauben, obwohl sie nicht gesehen haben, einen noch größeren Segen erhalten werden. Diese Segnungen können viele Formen annehmen: Materieller Reichtum, Kinder, Gesundheit, Erlösung, Vergebung usw.
Dieses griechische Wort makarios (gesegnet) ist das gleiche Wort, das Jesus in den Seligpreisungen (Matthäus 5,3-12) verwendet. Die Segnungen, die er dort aussprach, waren das Himmelreich (V. 3), Trost (V. 4), Erbe (V. 5), satt werden (V. 6), Barmherzigkeit (V. 7), Gott sehen (V. 8), Kinder Gottes genannt werden (V. 9) und himmlische Belohnung (V. 10-12).
Dies ist die letzte Seligpreisung oder Segnung Jesu. Diese Worte werden die ersten Christen ermutigen, die sich betrogen fühlen, weil sie Jesus nur um wenige Monate oder Jahre verpasst haben. Sie ermutigen auch uns, die wir zu denen gehören, die nicht gesehen, aber geglaubt haben. Die wenigen Christen der ersten Generation, die Jesus persönlich gesehen haben, haben keinen Vorteil gegenüber den vielen späteren Generationen von Christen, die ihn nicht gesehen haben. Beachten Sie, dass Jesus nicht sagt, dass diese späteren Christen gesegneter sein werden als die „sehenden“ Jünger, sondern nur, dass sie gesegnet sein werden.
JOHN 20:30-31. Diese sind geschrieben, damit ihr glaubt
30Da tat Jesus noch viele andere Zeichen vor den Augen seiner Jünger, die nicht in diesem Buch geschrieben sind; 31diese aber sind geschrieben, damit ihr glaubt, dass Jesus der Christus ist, der Sohn Gottes, und damit ihr, die ihr glaubt, das Leben habt in seinem Namen.
In Vers 29 hat Jesus denen, die glauben werden, einen Segen zugesprochen. Nun sagt der Autor: „Diese aber sind geschrieben, damit ihr glaubt, dass Jesus der Christus ist, der Sohn Gottes“ (V. 31). Das Ziel dieses Evangeliums ist, dass wir, die Leser dieses Evangeliums, in den Genuss des verheißenen Segens kommen.
In diesem Evangelium werden die Wunder Jesu als Zeichen bezeichnet. Diese Zeichen geben den Menschen Grund zum Glauben, aber viele, die sie sehen, glauben nicht (6,36). Wir haben die Wahl.
„und damit ihr, die ihr glaubt, das Leben habt in seinem Namen“ (V. 31b). Der Glaube und nicht die Werke bestimmen das Heil (Römer 1,6; 4,1-3; 9,31-32; 10,9; 1. Korinther 1,21; Galater 3,1-12; Epheser 2,8).
Die meisten Gelehrten sind sich einig, dass diese Verse das Evangelium in seiner ursprünglichen Form abschließen. Der Evangelist nennt den Zweck seines Schreibens, nämlich dass wir glauben sollen. Dieses Ziel hat er erreicht. Millionen von Christen sind durch die Lektüre dieses Evangeliums in ihrem Glauben gestärkt worden, und Millionen andere sind zumindest teilweise durch sein Zeugnis für Christus zum Glauben gebracht worden.
Die Zitate stammen aus der World English Bible (WEB), einer gemeinfreien (kein Copyright) modernen englischen Übersetzung der Heiligen Bibel. Die World English Bible basiert auf der American Standard Version (ASV) der Bibel, der Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament und dem Greek Majority Text New Testament. Die ASV, die aufgrund erloschener Urheberrechte ebenfalls gemeinfrei ist, war eine sehr gute Übersetzung, enthielt aber viele archaische Wörter (hast, shineth, etc.), die das WEB aktualisiert hat.
BIBLIOGRAPHIE:
Althouse, LaVonne, „Words of Power“, Clergy Journal (Mai-Juni, 1996)
Barclay, William, The Daily Study Bible, „The Gospel of John,“ Vol. 2 (Edinburgh: The Saint Andrew Press, 1955)
Beasley-Murray, George R., Word Biblical Commentary: John (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1999)
Brown, Raymond, The Anchor Bible: The Gospel According to John XIII-XXI (Garden City: Doubleday, 1970)
Bruce, F. F., The Gospel of John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1983).
Brueggemann, Walter; Cousar, Charles B.; Gaventa, Beverly R. und Newsome, James D., Texts for Preaching: A Lectionary Commentary Based on the NRSV-Year B (Louisville: Westminster John Knox Press, 1993)
Carson, D. A., The Pillar New Testament Commentary: The Gospel of John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1991).
Craddock, Fred R.; Hayes, John H.; Holladay, Carl R.; und Tucker, Gene M., Preaching Through the Christian Year B (Valley Forge: Trinity Press International, 1993)
Gossip, Arthur John und Howard, Wilbert F., The Interpreter’s Bible, Volume 8 (Nashville: Abingdon, 1952)
Hendriksen, William, New Testament Commentary: Exposition of the Gospel According to John (Grand Rapids: Baker Book House, 1953)
Howard-Brook, Wes, Becoming the Children of God: John’s Gospel and Radical Discipleship (New York: Maryknoll, 1994).
Hultgren, Arland J. in Van Harn, Roger (ed.), The Lectionary Commentary: Theological Exegesis for Sunday’s Text. The Third Readings: The Gospels (Grand Rapids: Eerdmans, 2001)
Krenz, Edgar und Vogel, Arthur A., Proclamation 2, Easter, Series C
Lindberg, Paul H., Lectionary Bible Studies: Das Jahr des Lukas: Fastenzeit/Ostern, Studienbuch (Minneapolis/Philadelphia: Augsburg Publishing House/Fortress Press, 1976)
Madsen, George H. O., Lektionarische Bibelstudien, Das Jahr des Matthäus, Fastenzeit-Ostern, Studienbuch (Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1977)
Moloney, Francis J., Sacra Pagina: The Gospel of John (Collegeville: The Liturgical Press, 1998)
Morris, Leon, The New International Commentary on the New Testament: The Gospel According to John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995).
O’Day, Gail R., The New Interpreter’s Bible, Volume IX (Nashville: Abingdon, 1995)
Palmer, Earl F., The Book That John Wrote (Vancouver: Regent College Publishing, 1975)
Sloyan, Gerald, „John,“ Interpretation (Atlanta: John Knox Press, 1988)