Nakama (仲間) er et japansk ord, der generelt defineres som “en person, man er tæt på, og som man gør noget sammen med”.
På engelsk kan ordet nærmest oversættes til “comrade”, “companion”, “fellow” eller “one of us (/them)”. Det kan også bruges til at henvise til en nær kollega/en ven på ens arbejdsplads (“shigoto-nakama”, 仕事仲間), eller f.eks. en ven, som man dyrker en hobby sammen med (f.eks.f.eks. “geemu-nakama”, ゲーム仲間; “fellow gamer”).
Selv om nakama teknisk set kan oversættes til “kammerat”, bruges ordet ikke i kommunistiske sammenhænge. Folk, der deler det samme ideal og arbejder for en “større sag”, ville have tendens til at bruge ordet “doushi” (同志) i stedet. Dette svarer til “tongzhi” på kinesisk, og bruges på samme måde.
Ordet nakama har fået en vis international anerkendelse på grund af dets fremtrædende brug i animefilmen One Piece. I One Piece bruges ordet ofte til at betegne en meget nær kammerat eller allierede. Denne brug svarer til definitionen af “nakama” som angivet i Iwanami Japanese Dictionary: “Mennesker, der har opretholdt et tæt forhold i forholdsvis lang tid, som deler de samme følelser (lit. “hvis hjerter er forenede”) og som gør noget sammen” (JP: 心を合わせて何かをいっしょにするという間柄をかなりの期間にわたって保っている人 そういう間柄 ).

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.