Oír bøjning: Du hører sikkert en masse forskellige lyde lige nu, men hvis du er opmærksom på det, du læser, er du måske ikke opmærksom på dem. Du hører måske trafikken, et bilhorn eller nogen, der taler i radioen eller i fjernsynet, eller hvis du er så heldig at være omgivet af naturen, hører du måske fuglene synge eller måske endda lyden af et springvand eller en flod. På spansk bruger vi verbet oír (udtales: oh-EER), som betyder “at høre”, til at henvise til de lyde, vi hører eller opfatter, i modsætning til det, vi lytter til.
Læs også: Hvad er alfanumeriske tegn?
Lad os se på, hvordan man bøjer dette verbum i nutid og konjunktiv, og hvordan man bruger det hensigtsmæssigt i en sammenhæng. Daniela og hendes veninde Ana vil hjælpe os med masser af eksempler.
Bøjning af præteritum i præteritum
Med nutidsindikativet (normalt kaldet ‘nutid’) kan vi tale om vores vaner eller rutiner, eller vi kan blot nævne fakta. Så med præsens af oír kan du sige, at du kan høre tv’et spille i baggrunden, mens du laver mad, eller at du kan høre floden fra dit hus.
Oír er et uregelmæssigt verbum, så vær opmærksom på stavemåden i alle former. Læg mærke til, at i’et fra stammen bliver til y i nogle af formerne. Dette er for at undgå at have tre vokaler sammen.
Bemærk: Det er kun spanierne, der bruger formen vosotros/as, når de henvender sig til mere end én person i uformelle situationer. I resten af de spansktalende lande bruger alle ustedes.
Hvor bruges Vosotros?
Hvordan bøjer man verber i nutid på spansk?
Hvad er fortidsformen af OIR på spansk?
Subjektpronominer | Bøjning af præteritum | Imperfekt Bøjning | |
---|---|---|---|
yo | oí | oía | |
tú | oíste | oíste | oías |
él/ella usted | oyó | oía | |
nosotros/nosotras | oímos | oíamos |
Oir præteritumkonjugering
Daniela bor i Madrid, hovedstaden i Spanien. Selv om hun godt kan lide sin by, siger hun, at den nogle gange kan være ret stressende.
- Oímos el tráfico y las sirenas con frecuencia. (Vi hører ofte trafikken og sirenerne.)
- Desde mi casa oigo los trenes llegando a la estación. (Fra mit hus hører jeg togene, der ankommer til stationen.)
Det er derfor, hun elsker at tage på landet og besøge sine bedsteforældre. Fordi hun kan komme væk fra byen og nyde de behagelige lyde fra naturen.
- Mis abuelos oyen el canto de los pájaros cuando se despiertan. (Mine bedsteforældre hører fuglene synge, når de vågner.)
- Me encanta pasar tiempo allí. (Jeg elsker at tilbringe tid der.) Cuando oigo el río y los sonidos de la naturaleza me siento muy relajada. (Når jeg hører floden og naturens lyde, føler jeg mig meget afslappet.)
Men Daniela har en let søvn, og hun vågner ret let i løbet af natten:
- Hay tanto silencio que me despierto desde que oigo un ruido. (Der er så meget stilhed, at jeg vågner, så snart jeg hører en lyd.)
- Sin embargo, mi abuelo dice que no oye nada en toda la noche. (Min bedstefar siger dog, at han ikke hører noget hele natten.)
Preteritum Konjugation Af Oir
Hvilke er de mest afslappende lyde for dig? Har du hørt radioen eller måske lyden af regn udenfor i dag? For at tale om disse emner på spansk har du brug for verbet oír (udtales: oh-EER), som betyder “at høre”.”
Naturlyde: Vi bruger oír til at tale om de lyde, vi opfatter omkring os. I modsætning til at ‘lytte’ (escuchar), når vi blot hører en lyd, er vi ikke nødvendigvis meget opmærksomme på den. Nogle af disse lyde er mere behagelige, som naturlyde eller fredelig musik, og andre er ubehagelige, som sirener eller bilhorn. Lad os se på nogle sætninger, der er relateret til oír:
-
- oír el río (at høre floden)
- oír el mar (at høre havet)
- oír el canto de los pájaros (at høre fuglene synge)
- Stadslyde:
- oír las sirenas (at høre sirenerne)
- oír el tráfico (at høre trafikken)
- oír un ruido (at høre en støj)
- Musik eller tv:
- oír música (at høre musik)
- oír la radio (at høre radioen)
- oír la televisión (at høre tv’et)
Oir Konjugation spansk
Tenemos dos objetivos: erradicar las barreras de la discriminación que enfrentan los sordos y ofrecer empleo a los que no pueden oír. (Vi har to mål: at udrydde de diskriminerende barrierer, som de døve står over for, og at tilbyde arbejde til dem, der ikke kan høre. Infinitiv.)
Todos hemos oído que “lo que cuenta es lo que está dentro”. (Vi har alle hørt, at det, der tæller, er det, der er indeni. Præsens perfekt.)
Desoyes todo lo lo que no te interesa. (Du ignorerer alt det, der ikke interesserer dig. Præsens indikativ.)
Entreoyó una conversación al otro lado de la puerta. (Hun hørte halvt en samtale på den anden side af døren. Preteritum.)
Aquella noche yo oía la lluvia desde la cama y pensaba en ti. (Den nat hørte jeg regnen fra sengen og tænkte på dig. Imperfekt.)
Es cierto que lo oiré cada vez que pase por aquí. (Det er sikkert, at jeg vil høre det, hver gang det passerer forbi her. Fremtid.)
Los dispositivos permiten restaurar la audición en personas que no oirían de otro modo. (Anordningerne gør det muligt at genoprette hørelsen hos personer, som ikke ville høre på en anden måde. Konditional.)
¡Desgraciados de los que desoigan mis palabras! (Hvor elendige er de, der hører mine ord forkert! Konjunktiv nutid.)
Yo no quería que oyeras esto. (Jeg ønskede ikke, at du skulle høre dette. Imperfekt konjunktiv.)
¡Oye, oye! (Hør, hør, hør! Imperativ.)