Whoopi Goldberg vendte for nylig hovedet, da hun optrådte i “The View” iført en bordeauxrød hættetrøje med en fed erklæring trykt på forsiden af den: “LET THE BRIDGES I BURN LIGHT THE WAY.” Du kan se hende i den her.

Sweatshirten er ikke sløj. Den er lavet af det uber-cool modebrand Vetements og koster dig hele 1.050 dollars. Den har været så populær, at mærket, der beskriver den løbekollektion, hvor den første gang dukkede op, som en udforskning af “moderne americana med referencer til thrash metal og ungdomskultur”, beskriver den som deres “kult-sweatshirt”. Hvad du får: en jersey i bomuldsblanding med skulderpuder – hvis du skulle have lyst til at tackle nogen i den.

For Goldberg var det en hilsen til de rygter, der svirrede omkring hendes formodede afgang fra det populære talkshow, hvor kun damer deltog. Men for andre fans af disse luksus-sweatshirts har det været en måde at fremstå over for masserne som en superfeminist, der er ligeglad med … ja, du ved. Proklamationen om at brænde broer lyder som noget, åh, Jeanne d’Arc ville sige. I virkeligheden: Ikke helt.

Må de broer, du brænder, vise vejen, foreslår Vetements. (Foto: Vetements)

Vetements. (Foto: Vetements)

Det ser ud til, som bekræftet af The Grammarphobia Blog, at citatet oprindeligt stammer fra et afsnit af 90’ernes ungdomssæbeopera “Beverly Hills 90210”. Det blev sagt af Dylan McKay, spillet af den daværende hjerteknuser Luke Perry, under et forsøg på at gribe ind, da han var ved at komme ud af kontrol. Afsnittet fra 1994 havde titlen “Things That Go Bang in the Night” og er et afsnit, hvor vi ser Dylan “synke dybere ned i fordærv med hårde stoffer”. Brandon Walsh, spillet af den daværende hjerteknuser Jason Priestley, dukker op for at forsøge at stoppe Dylans destruktive cyklus.

Til at vide:

Brandon Walsh: Dylan, på dette tidspunkt er jeg næsten den eneste ven, du har. Er du sikker på, at du vil gøre det her? At skubbe mig væk, som du har gjort mod alle andre?

Dylan McKay: Ja! Må de broer, jeg brænder, lyse vejen!

Med andre ord, hvis du vil vide, hvad du får for din sweatshirt til 1.050 dollars, er det et citat fra et tv-show, der for længst er blevet aflyst.

Glædeligt nok kan fans af den oprindelige scene genopleve den på YouTube: “May the bridges I burn light the way!”

Som Grammarphobia Blog påpeger, har historien om at brænde sine broer en meget længere forhistorie.

“Selvfølgelig har folk brændt broer både bogstaveligt og figurativt i lang tid. Det figurative udtryk ‘to burn one’s bridges behind one’ dukkede op i slutningen af det 19. århundrede ifølge citater i Oxford English Dictionary.

OED’s tidligste eksempel er fra Mark Twains roman The American Claimant fra 1892: “It might be pardonable to burn his bridges behind him.’

Ordbogen definerer udtrykket som ‘to burn one’s boats’, hvilket andetsteds i OED defineres som ‘to cut oneself off from all chance of retreat’.'”

Med andre ord er det det, man ikke må gøre, når man forlader et job, men … nogle gange sker der sweatshirts.

Få det bedste fra Forbes i din indbakke med de seneste indsigter fra eksperter over hele verden.

Følg mig på Twitter eller LinkedIn. Tjek mit websted ud.

Loading …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.