Asi o haci er et sjældent, men ofte stillet spørgsmål. Der er også spansksprogede, som ofte skriver asi eller aci. Den korrekte form er así. Og det kan være et adverbium verbum eller en bøjning af et verbum.
- Así – Adverb
- Así – Verb
- Haci, aci, asi
I dag skal vi se på betydningen af así, med nogle nemme eksempler, så du kan huske det.
Ordet således er et adverbium, der betyder: på denne måde, såsom, for eksempel, svarer til, ligner.
Det kan også bruges som et synonym for derefter eller derfor. Det tjener til at indlede en forklaring eller et eksempel på noget, der bliver sagt eller vist.
Det kan også bruges som en konjunktion, som et synonym for aun, aunque eller por más que. Det kan også bruges sammen med adjektivet mismo: así mismo, for at angive, at noget er på en bestemt måde, eller som et synonym for también, además, de esta manera. (Selv om RAE i dette tilfælde anbefaler, at man foretrækker formen asimismo).
Así skal altid skrives med en tilde til sidst, på bogstavet i.
Eksempler:
- Gør designet sådan her, som det ses i eksemplet.
- Som du har dine planer, har jeg mine.
- Så du vil være journalist? Fortæl mig mere.
- Jeg kommer efter dig i morgen, uanset om det regner eller skinner.
- Jeg fortæller dig det præcis som jeg fik det fortalt, jeg overdriver ikke.
- Du skal arbejde hårdt, for så vil du nå dine mål.
Así (udsagnsord):
Ordet así kan også være en bøjning af verbet asir, som betyder at tage, gribe, tage noget i hånden.
Det bruges i første person ental fortid (past perfect tense i indikativ). Det indikerer, at handlingen at gribe fat allerede er sket.
Eksempler:
- Så gik jeg hen til bassinkanten for at hvile mig.
- Så flaget og jeg viftede med det med stor begejstring.
- Så den varme gryde og jeg brændte min hånd.
- Så den varme gryde og jeg brændte min hånd.
- Så den varme gryde og jeg brændte min hånd.
- Så den varme gryde og jeg brændte min hånd.
- Så hans hånd med styrke, så han følte sig sikker.
- Jeg så så så hårdt jeg kunne, så jeg ikke faldt i tomrummet.
Haci, aci, asi:
Disse former er ukorrekte, og deres brug bør undgås.
Haci er et ord, der ikke findes på engelsk. Det gør aci heller ikke.
Det er derimod forkert at skrive asi uden accent, da det er et bisyllabisk ord, som er akut og ender på en vokal. Derfor skal det betones.
Du ved nu, hvordan man staver asi korrekt. Del dette indlæg med dine venner på sociale netværk og se hvad betydningen af flere ord er, samt forskellen mellem flere termer inden for det spanske sprog på www.describelo.com.