Först och främst: Om du inte visste det så kallar ryssarna aldrig sin huvudstad för Moskva. För oss är det inte det franska Moscou eller det tyska Moskau och ingen av de andra europeiska varianterna heller. Det är Moskva (Москва), med betoning på den andra stavelsen. Om du vill höra hur det låter finns det en ljudinspelning på Wikipedia.
English speakers are actually aware of this word on some level already. De använder det till exempel i namnet på floden Moskva, som rinner genom Moskva. Men varför är stadens och flodens namn ett ord på ryska och två ord på engelska?
Antika historia
Historien har att göra med hur Moskvas namn har förändrats över tid. Ursprungligen kallade ryssarna (eller snarare deras slaviska förfäder som senare delade upp sig i ryssar, ukrainare och vitryssar, för att vara mer exakt) staden Moskov (Москов).
Moskov omnämns för första gången i krönikorna år 1147, när furst Jurij Dolgorukiy skrev till en allierad och bjöd in honom till en av de städer som han regerade över: ”Broder, kom till mig till Moskov.”
Då krönikan hittades år 1147 anses detta vara året då Moskva grundades, och Jurij Dolgorukiy anses vara grundaren. I verkligheten har vi dock ingen aning – kanske någon byggde staden ett par århundraden tidigare och Jurij bara råkade erövra den.
Förlorat i transkription
Designer Artemy Lebedev sammanfattar historien om stadens namn på engelska ganska bra:
”Moskva är ett av de få briljanta exemplen på ord som är välbevarade i andra språk. Staden hette tidigare Moskov. Det var så det presenterades för utlänningar som skrev ner det noggrant: Moskva. På den tiden uttalades W närmare V… Så varje gång jag ser en skylt som säger Moskva blir jag glad när jag tänker på att ett toponym från medeltiden fortfarande lever på engelska, trots att det försvann från ryskan.”
Den tyska Moskau, den franska Moscou och andra europeiska versioner ligger alla nära det ursprungliga Moskov och är bara anpassade till sina respektive språk. Detta är ganska vanligt eftersom varje språk har sina egna regler för uttal. Och även om vi i Ryssland använder oss av ”Moskva” förstår alla exakt vad en utlänning syftar på när han eller hon säger ”Moskva”
.