Vi är ganska säkra på att han existerade. Även om RotK inte är en tillförlitlig historisk källa (den förskönar och uppfinner ett antal händelser och gör generellt sett saker och ting mycket mer soap-opera-y), refereras han i ett antal historiska verk om perioden.
De mer kända verken med vad som generellt sett är tillförlitlig biografisk information är Sanguozhi (三国志, här), Yingxiongji (英雄记, text här) och Houhanshu (后汉书, här).
Dessa källor varierar i vissa detaljer, och det finns andra källor där ute (jag har dock inte läst dem, men jag har fått veta att de inte skiljer sig så mycket från ovanstående, och att de förmodligen påverkade skrivandet av de senare källorna, som Houhanshu), men vi vet i allmänhet om hans liv och död som general.
Han var förvisso känd för sin ridning och sitt bågskytte, han hade en häst som hette 赤兔 (Röd hare), och var känd som den flygande generalen (飞将). Vi vet att han föddes i det som nu är Baotou i Inre Mongoliet. Han tjänstgjorde under Ding Yuan, som han dödade när Dong Zhuo intog staden. Han förrådde senare Dong Zhuo och dödade även honom. Diao Chan är fiktiv, även om han beskrivs som en person som hade otillåtna förbindelser med en av Dong Zhuos tjänsteflickor.
Från och med här följer hans historia ungefär vad som är välkänt – en smutsig berättelse om byte av allianser, övergivande av sin hustru, svek av löften och hans slutliga tillfångatagande och avrättning i Xiapi, i Cao Caos händer, den 7 februari 199. Vi känner till hans närvaro i vissa slag, hans försök till allianser och större delen av hans karriär som general. Hans karaktär är överdriven i fiktionen, även om han uppenbarligen verkligen var känd för sitt dåliga temperament och sitt dåliga omdöme. Till exempel var hans stök med Dong Zhuos piga ingen engångsföreteelse: från slutet av hans avsnitt i Yingxiongji: 布谓太祖曰:”布待诸将厚也,诸将临急皆叛布耳。”太祖曰:”卿背妻,爱诸将妇,何以为厚?”布默然。” Observera att detta skrevs efter att Wei hade vunnit, så Cao Cao omnämns som 太祖, eftersom han är grundaren av den nya dynastin, även om han aldrig tog titeln medan han levde. Hur som helst är kontentan att Lv Bu klagar över att hans generaler förrådde honom när han behövde dem som mest, trots att han behandlade dem väl. Cao Cao avstänger honom genom att svara att Lv Bu inte bara förrådde sin egen fru, utan att han också var alltför vänligt inställd till sina officerares fruar. Lv Bu vet att han är ägd, så han håller tyst (om du vill ha en mer exakt översättning kan jag fråga min flickvän när hon vaknar).
Många muntliga meningsutbyten kan dock vara fiktionaliserade och tjänade ofta politiska syften, beroende på när de skrevs. Vi har inga fysiska beskrivningar av honom. Det vi kan vara mer säkra på är: hans existens, födelse och död. Hans karriär och närvaro och roll i vissa strider. Hans skiftande allianser och temperament/svagheter. Hans rykte som en begåvad krigare, som saknade på andra områden.
Sanguoyanyi är baserad på fakta (i stort sett), men innehåller en hel del fiktion. Det är en roman, avsedd att vara litteratur. Många av de stora händelserna, inklusive en del av dem som rör Lv Bus liv, är dock faktiska, medan andra är fiktiva, som Diao Chan eller 3v1 vid Hulaomen. Hulaomen, till exempel, nämns egentligen inte i Yingxiongji eller Sanguozhi; jag hittade bara en anteckning som hänvisar till den i Sanguozhi-pdf:n som jag länkade till. Icke desto mindre inträffade de stora slag som beskrivs i allmänhet, och folk kämpade för dem som enligt boken kämpade för, även om de inte gjorde det av exakt samma skäl. Skildringarna är starkt påverkade av den kultur och tidsperiod under vilken den skrevs, men det var de andra kinesiska historierna också; det är bara ett filter man måste vara medveten om.