Dessa fyra uttryck är en vanlig källa till förvirring för elever som lär sig tyska. Anledningen är att ”Morgen” kan vara antingen ett substantiv eller ett adverb, och betydelsen beror på versalskrivning. ”Der Morgen” (med stort M) betyder ”morgonen”, t.ex.

Es war ein schöner Morgen.
Det var en trevlig morgon.

Det vanligaste uttrycket med ”der Morgen”, förutom ”guten Morgen” = ”god morgon”, är ”am Morgen”, som betyder ”på morgonen”:

Der Zug fährt am Morgen um 9 Uhr ab.
Tåget avgår på morgonen klockan nio.

Om det framgår av sammanhanget vilken morgon som avses (det kan också avse varje morgon eller morgnar i allmänhet). Om du vill betona att något händer upprepade gånger kan du använda adverbet ”morgens” (observera det lilla ”m”) som betyder ”morgnar” (som adverb) i presens:

Ich gehe morgens zur Schule.
Morgnar (regelbundet på morgonen) går jag till skolan.

Man kan naturligtvis också säga ”jeden Morgen” = ”varje morgon”:

Ich trinke Kaffee jeden Morgen.
Jag dricker kaffe varje morgon.

I kombination med förfluten tid (och, mer sällan, även när man talar om framtiden) kan ”morgens” hänvisa till en isolerad handling, t.ex.

Ich ging morgens spazieren.
Jag tog en promenad i morse.
Jag brukade ta en promenad på morgonen.
(beroende på sammanhanget)

Slutligt finns ordet ”morgen” (notera det lilla ”m”) som betyder ”imorgon”:

Was machst du imorgon?
Vad gör du imorgon?

Detta ord ger oss ett sätt att uttrycka ”i morgon bitti”, nämligen ”morgen früh”:

Hast du morgen früh Zeit?
Har du tid i morgon bitti?
(= Är du ledig i morgon bitti?)

För att förvirra saken lite mer på slutet är det kanske värt att notera att ”Morgen” som substantiv också kan vara neutrum, dvs. ”das Morgen”, vilket betyder ”imorgon” i betydelsen ”framtid”, till exempel:

Für ein besseres Morgen.
För en bättre morgondag.

Bemärk neutrumsändelsen ”-es” i slutet av ”besser”.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.