Oír böjning: Du hör förmodligen många olika ljud just nu, men om du är uppmärksam på vad du läser kanske du inte är medveten om dem. Du kanske hör trafiken, ett bilhorn eller någon som pratar på radio eller TV, eller om du har turen att vara omgiven av naturen kanske du hör fåglarna sjunga eller till och med ljudet av en fontän eller en flod. På spanska använder vi verbet oír (uttalas: oh-EER), som betyder ”höra”, för att hänvisa till de ljud vi hör eller uppfattar, i motsats till vad vi lyssnar på.
Läs också:
Vi ska nu ta reda på hur man böjer detta verb i presens och konjunktiv och hur man använder det på ett lämpligt sätt i ett sammanhang. Daniela och hennes kompis Ana kommer att hjälpa oss med många exempel.
Oir konjugering i preteritum
Med presens indikativ (som brukar kallas ”presens”) kan vi prata om våra vanor eller rutiner, eller så kan vi helt enkelt nämna fakta. Så med presens av oír kan du säga att du kan höra tv:n som spelas i bakgrunden medan du lagar mat, eller att du kan höra floden från ditt hus.
Oír är ett oregelbundet verb, så var uppmärksam på stavningen i varje form. Lägg märke till att i:et från stammen blir y i vissa av formerna. Detta är för att undvika att ha tre vokaler tillsammans.
Notera: Det är bara spanjorerna som använder formen vosotros/as när de tilltalar fler än en person i informella situationer. I resten av de spansktalande länderna använder alla ustedes.
Var används Vosotros?
Hur böjs verben i presens på spanska?
Vad är förflutenhetsformen av OIR på spanska?
Subjektpronomen | Böjning av preteritum | Imperfekt konjugering | |
---|---|---|---|
yo | oí | oía | |
tú | oíste | oíste | oías |
él/ella usted | oyó | oía | |
nosotros/nosotras | oímos | oíamos |
Oir preteritumskonjugering
Daniela bor i Madrid, Spaniens huvudstad. Även om hon gillar sin stad säger hon att det kan vara ganska stressigt ibland.
- Oímos el tráfico y las sirenas con frecuencia. (Vi hör ofta trafiken och sirenerna.)
- Desde mi casa oigo los trenes llegando a la estación. (Från mitt hus hör jag tågen som anländer till stationen.)
Det är därför hon älskar att åka till landsbygden och besöka sina morföräldrar. För att hon kan komma bort från staden och njuta av naturens behagliga ljud.
- Mis abuelos oyen el canto de los pájaros cuando se despiertan. (Mina mor- och farföräldrar hör fåglarna sjunga när de vaknar.)
- Me encanta pasar tiempo allí. (Jag älskar att tillbringa tid där.) Cuando oigo el río y los sonidos de la naturaleza me siento muy relajada. (När jag hör floden och naturens ljud känner jag mig väldigt avslappnad.)
Men Daniela har en lätt sömn och hon vaknar ganska lätt under natten:
- Hay tanto silencio que me despierto desde que oigo un ruido. (Det är så mycket tystnad att jag vaknar så fort jag hör ett ljud.)
- Sin embargo, mi abuelo dice que no oye nada en toda la noche. (Min farfar säger dock att han inte hör något på hela natten.)
Preteritkonjugering av Oir
Vad är de mest avslappnande ljuden för dig? Har du hört radion eller kanske ljudet av regn utanför i dag? För att prata om dessa ämnen på spanska behöver du verbet oír (uttalas: oh-EER), som betyder ”höra.”
Naturljud: Vi använder oír för att prata om de ljud som vi uppfattar omkring oss. I motsats till ”lyssna” (escuchar), när vi bara hör ett ljud, ägnar vi inte nödvändigtvis stor uppmärksamhet åt det. Vissa av dessa ljud är mer behagliga, som naturljud eller fredlig musik, och andra är obehagliga, som sirener eller fordonshorn. Låt oss titta på några fraser som är relaterade till oír:
-
- oír el río (att höra floden)
- oír el mar (att höra havet)
- oír el canto de los pájaros (att höra fåglarna sjunga)
- Stadsljud:
- oír las sirenas (att höra sirenerna)
- oír el tráfico (att höra trafiken)
- oír un ruido (att höra ett buller)
- Musik eller TV:
- oír música (att höra musik)
- oír la radio (att höra radio)
- oír la televisión (att höra TV)
Oir Conjugation Spanish
Tenemos dos objetivos: erradicar las barreras de la discriminación que enfrentan los sordos y ofrecer empleo a los que no pueden oír. (Vi har två mål: att undanröja de diskriminerande hinder som de döva står inför och att erbjuda arbete till dem som inte kan höra. Infinitiv.)
Todos hemos oído que ”lo que cuenta es lo que está dentro”. (Vi har alla hört att det som räknas är det som finns inuti. Presens perfekt.)
Desoyes todo lo que no te interesa. (Du ignorerar allt som inte intresserar dig. Presens indikativ.)
Entreoyó una conversación al otro lado de la puerta. (Hon hörde halvt ett samtal på andra sidan dörren. Preteritum.)
Aquella noche yo oía la lluvia desde la cama y pensaba en ti. (Den natten hörde jag regnet från sängen och tänkte på dig. Imperfekt.)
Es cierto que lo oiré cada vez que pase por aquí. (Det är säkert att jag kommer att höra det varje gång det passerar förbi här. Framtid.)
Los dispositivos permiten restaurar la audición en personas que no oirían de otro modo. (Anordningarna gör det möjligt att återställa hörseln hos personer som inte skulle höra på något annat sätt. Konditionellt.)
¡Desgraciados de los que desoigan mis palabras! (Hur eländiga är de som hör mina ord fel! Nuvarande konjunktiv.)
Yo no quería que oyeras esto. (Jag ville inte att du skulle höra detta. Imperfekt konjunktiv.)
¡Oye, oye! (Hör ni, hör ni! Imperativ.)