Asi o haci är en sällsynt men ibland ställd fråga. Det finns också spansktalande personer som ofta skriver asi eller aci. Den korrekta formen är así. Och det kan vara ett adverb verb eller en böjning av ett verb.

  • Así – Adverb
  • Así – Verb
  • Haci, aci, asi

I dag ska vi titta på betydelsen av así, med några enkla exempel så att du kan komma ihåg det.

Ordet thus är ett adverb som betyder: på detta sätt, såsom, till exempel, likvärdigt med, liknande.

Det kan också användas som en synonym till then eller therefore. Det tjänar till att inleda en förklaring eller ett exempel på något som sägs eller visas.

Det kan också användas som en konjunktion, som en synonym till aun, aunque eller por más que. Det kan också användas tillsammans med adjektivet mismo: así mismo, för att ange att något är på ett visst sätt eller som en synonym till también, además, de esta manera. (Även om RAE i detta fall rekommenderar att man föredrar formen asimismo).

Así ska alltid skrivas med en tilde i slutet, på bokstaven i.

Exempel:

  • Gör designen så här, som i exemplet.
  • Såväl som du har dina planer, har jag mina.
  • Så, vill du bli journalist? Berätta mer.
  • Jag kommer att hämta dig i morgon, vare sig det regnar eller skiner.
  • Jag berättar det för dig precis som jag fick höra, jag överdriver ingenting.
  • Du måste arbeta hårt, för då kommer du att nå dina mål.

Así (verb):

Ordet así kan också vara en böjning av verbet asir, som betyder att ta, greppa, ta något i handen.

Det används i första person singular past tense (förfluten tid) (past perfect tense i indikativ). Det indikerar att handlingen att greppa redan har inträffat.

Exempel:

  • Så gick jag till bassängkanten för att vila.
  • Så flaggan och jag viftade med den med stor upphetsning.
  • Så den heta grytan och jag brände mig i handen.
  • Så den heta grytan och jag brände mig i handen.
  • Så den heta grytan och jag brände mig i handen.
  • Så hans hand med styrka så att han kände sig säker.
  • Jag så så hårt jag kunde för att inte falla ner i tomheten.

Haci, aci, asi:

De här formerna är felaktiga och användningen av dem bör undvikas.

Haci är ett ord som inte finns på svenska. Det gör inte heller aci.

Däremot är det inte korrekt att skriva asi utan accent, eftersom det är ett tvåstavigt ord som är akut och slutar på en vokal. Därför ska det betonas.

Du vet nu hur man stavar asi korrekt. Dela det här inlägget med dina vänner på sociala nätverk och se vad betydelsen av fler ord är, samt skillnaden mellan fler termer inom det spanska språket på www.describelo.com.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.