15 musikdionomier på engelska

Musik får världen att gå runt… eller så säger vissa människor. Ett så vackert sätt att knyta samman människor, eller hur?

Vänta, vad? Vad i hela friden betyder det? Det finns ingen mening med det. Jorden går inte fysiskt runt i cirklar på grund av musik, det vet alla.

Så vad betyder det då? Tja, det här talesättet är faktiskt ett idiom. Dess innebörd är egentligen inte vad det säger. Detta idiom betyder att musik är ett sätt att knyta samman människor och låta människor slappna av och fly lite från sina vardagliga stressiga liv. Att musik är en konst som inspirerar och motiverar alla människor, oavsett typ av musik. Wow, förvirrande va?

Engliskan är fylld av tusentals av dessa idiom och med många olika teman. Låt oss idag ta en titt på musikidiom på engelska och se om vi kan komma ner till den verkliga innebörden. Men först ska vi titta på vad ett idiom egentligen är.

Vad är ett idiom?

Ett idiom är en kort fras eller grupp av ord där dessa enskilda ord kanske inte riktigt är meningen med hela frasen. De liknar frasalverb på så sätt att deras innebörd inte är bokstavlig utan ofta bygger på talarens sammanhang. Idiomer är bara lite längre. De kan ha ett tema sedan talar talaren inte ens om det temat. Musikidiom på engelska handlar nödvändigtvis om musik överhuvudtaget.

Har du någonsin lyssnat på infödda engelsktalare som har en konversation och du hör dem säga en fras om pengar men de pratar egentligen om sport? Eller du hör ett musikidiom eller en fras men samtalet handlar om ett rån? Den frasen var förmodligen ett idiom. Dessa används regelbundet i alla typer av konversationer, från vardagliga samtal med vänner till ett affärsmöte.

Hur man bäst lär sig idiom?

Att lära sig idiom är ett utmärkt sätt att verkligen förbättra dina konversationsfärdigheter och att göra det roligt! Det första och viktigaste steget för att lära sig idiom är att helt enkelt acceptera att deras betydelser inte är bokstavliga. Försök inte att översätta direkt eftersom de inte kommer att bli begripliga. Ett musikidiom som verkar översättas korrekt kan inte vara vad det verkligen betyder på engelska så låt dig inte luras!lär dig musikidiom

Ett bra sätt att lära sig idiom är att lära sig genom populärkultur. Du kan titta på videor, lyssna på musik, titta på filmtrailers eller nyheter. Det finns många ordböcker på nätet som hjälper dig att bekanta dig med dessa fraser. När du väl har blivit bekant kan du försöka hitta dem i musik och videor. Och när du verkligen behärskar dem, använd dem sedan i konversation med modersmålstalare!

Det enklaste sättet att lära sig idiom är att utgå från temat. Så låt oss börja memorera några av dem.

15 musikidiom på engelska

  1. Ring a bell: när något låter (eller inte låter) bekant.

”Min vän Scott är på besök i helgen, känner du honom?”

”Nej, det namnet ringer ingen klocka.”

  1. Som en trasig skiva: används för att beskriva någon som berättar samma berättelse eller information gång på gång.

Min pappa är som en trasig skiva, han har berättat den historien för mig ungefär fem gånger nu.

  1. Toot your own horn/Blow your own trumpet: Dessa uttryck har samma användning och betydelse. De används för att beskriva någon som skryter eller skryter om sig själv och sina prestationer.

English music idiomsDu behöver inte skrika i ditt eget horn, vi vet att du är en bra idrottsman.

  1. Blow the whistle/ whistle blower: Detta är namnet på en person som i tysthet berättar för myndigheterna om olaglig eller kriminell verksamhet som pågår. Att ge information om de ansvariga.

Whistleblowers är mycket modiga och riskerar sitt jobb och sin karriär för att förhindra ytterligare skada för samhället.

Han blåste i visselpipan på företaget för deras olagliga verksamhet och nu är företaget stängt.

  1. Det krävs två för att tango: Detta är för att visa att det finns två sidor i en konflikt eller något som har gått fel. Att ingendera parten är helt oskyldig.

Min mamma säger alltid ”det krävs två för att dansa tango” när min bror börjar bråka med mig.

  1. Med klockor på: att vara väldigt glad och uppspelt över att vara någonstans eller göra något.

Hon kommer alltid till festen med klockor på även när hon är trött!

  1. All that jazz: Detta är ett sätt att sammanfatta allt som är relaterat till eller liknar det du pratar om. Det är en liknande användning som ”etc.”.

Jag längtar till sommaren när det blir varmt, soligt, avslappnat och allt det där jazzet.

  1. Marschera i takt med din egen trumma: Detta är för att beskriva någon som är lite unik och gör saker på sitt eget sätt oavsett vad andra tycker.

Min syster är den enda konstnären i familjen och marscherar verkligen i takt med sin egen trumma.

  1. Bär en melodi: att kunna sjunga en melodi eller sång på ett korrekt sätt.

Jag skulle inte kunna bära en melodi om mitt liv hängde på det, men min vän sjunger vackert!

  1. Spela det efter örat: att hantera saker som de kommer. Att inte planera eller göra saker med riktlinjer.

Mina vänner blir ofta irriterade över att jag aldrig gör upp planer, jag föredrar mycket hellre att spela på gehör eftersom jag aldrig vet vad jag kommer att vilja göra när tiden kommer.

  1. Ren som en plätt: Att beskriva någon eller något som är extremt rent. Kan också beskriva någon som är oskyldig till något.

Polisen förhörde honom om butiksrånet, men han är ren som en plätt.

  1. Jazza upp (något): att förbättra något och ge det mer stil och spänning.

Hon älskar att piffa upp en enkel klädsel genom att lägga till ljusa och färgglada smycken.

  1. Finjustering: att förbättra funktionen hos något genom att göra små justeringar.

En del elever älskar verkligen att finjustera sin hjärna genom att lära sig lite mer vokabulär varje dag.

  1. Måste ta konsekvenserna: När du eller någon måste acceptera de negativa konsekvenserna av något som har hänt. Att möta ett problem eller en utmaning.

Han måste möta musiken och prata med dem, han har skapat dessa problem så han måste lösa dem.

  1. Musik i (någons) öron: Något som är trevligt och låter fint. Kan handla om ljud eller om ord som någon säger.

Att höra folk säga hur mycket de tycker om min mat är musik i mina öron.gemensamma musikidiom i engelska

Ja, det var allt! Som du kan se handlar de flesta av dessa inte alls om musik. Kom ihåg att inte översätta dessa fraser bokstavligt utan att acceptera deras innebörd. Lyssna verkligen efter dem i din vardag och öva öva öva öva! Ju fler upprepningar du har med dessa musikidiom, desto bättre kommer din engelska att bli!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.