Pentru a începe Săptămâna Shark… er…. Kanji, m-am gândit că ar fi important să vă spun câte ceva despre istoria kanji (adică de unde au apărut inițial kanji). Istoria kanji este un pic confuză și datează de foarte mult timp, dar asta nu a împiedicat pe nimeni să vină cu câteva teorii destul de solide despre cum s-a întâmplat totul în Chinatown.
Where It All Begins (Turtles Had It Rough)
Acum, aceasta este doar o teorie (deși oamenilor pare să le placă), dar cu mult timp în urmă, în China (vorbim de 2000 î.Hr. și ceva, adică în urmă cu aproximativ 4000 de ani), oamenii trebuiau să pună întrebări către ceruri. Cum puneau ei întrebări? Nu strigând la cer. În schimb, luau carapace de broască țestoasă sau oase de animale și le ardeau.
Acum, când o carapace de broască țestoasă sau un os de animal este ars, se formează crăpături. De aici, ei ar analiza aceste fisuri și le-ar scrie (adică le-ar copia), extrăgând un sens din ele prin compararea fisurilor cu lucruri din viața reală (adică dacă fisurile semănau cu ceva, le atribuiau un anumit sens). Ucigând o mulțime de broaște țestoase, puteai să-ți dai seama dacă va ploua, dacă va fi un dezastru sau ce vrei tu (la naiba, aici extragi semnificații din carapacele de broască țestoasă arsă).
După un timp, din moment ce scribii păstrau o evidență a tuturor acestor carapace de broască țestoasă crăpată și a oaselor de animale, ei începeau să reproducă aceste „simboluri” înapoi pe carapacele de broască țestoasă nearsă. Bănuiala mea este că ei au crezut că crăpăturile arse erau un mesaj de la zei și că, replicându-le și „trimițându-le înapoi”, puteau să ceară lucrurile pe care le doreau (după ce își dădeau seama ce înseamnă crăpăturile în primul rând). Acesta este motivul pentru care există un număr bun de carapace de broască țestoasă cu caractere chinezești scrise pe ele din jurul acestei epoci. Bietele țestoase. Aici, puteți arunca o privire la scrierea carapacei de broască țestoasă și să vă faceți o idee despre cum a evoluat de-a lungul timpului:
Sunt destul de sigur că au interpretat greșit simbolul „Dance” pentru „B51 Bomber dropping fish for great China glory”.”
Unde devine „scriere”
Arderea carapacei de broască țestoasă de mai sus a fost baza și fundamentul sistemului de scriere chinezesc, dar abia în timpul dinastiei Zhou (după dinastia Shang, care a ars anterior carapacea de broască țestoasă) lucrurile au început să devină interesante. Dinastia Shang a dispărut, iar dinastia Zhou a găsit toate aceste carapace de broască țestoasă și s-a gândit „dang, acesta ar putea fi un fel de sistem de scriere”. De acolo, au început să documenteze evenimente, oameni de treabă și altele asemenea folosind aceste caractere din carapace de broască țestoasă. Cu toate acestea, scribii acestei dinastii nu și-au făcut niciodată timp să studieze originalele, așa că au început să inventeze lucruri. Dacă nu cunoșteau un caracter, inventau o aproximare, ceea ce, bineînțeles, a dus la nașterea multor kanji (precum și la multe inconsecvențe în scriere). Existau mai multe regate și mai multe moduri de a scrie, și îmi imaginez că citirea era o mare confuzie, deoarece nimeni nu a respectat originalele 100%. Confucius chiar s-a plâns de acest lucru aparent, ceea ce nu este atât de surprinzător, deoarece Confucius era un mare plângăcios. Să cheme cineva ambulanța Whaambulance… Whaaa, whaaa.
Nu până în timpul dinastiei Qin (adică în anul 221 î.Hr.) China a fost unită sub un singur regat, iar sistemul de scriere a fost și el unit. LiSu (primul ministru) scrie un index al tuturor caracterelor obligatorii pe care trebuie să le învețe savanții, care conține 3.300 de kanji diferite. Asta înseamnă că, în sfârșit, toată lumea a făcut kanji în același mod, iar Kanji a devenit în sfârșit util (și gata să se îndrepte spre Japonia). Doar o mică paranteză: din păcate, această listă de 3.300 de kanji nu durează. Oamenii deștepți învață peste 10.000 de kanji în China și până la 8.000 de kanji în Japonia (unde kanji nu este, din fericire, folosit în absolut orice). Din fericire, vă puteți descurca foarte confortabil cu aproximativ 2.000.
Cum au ajuns kanji în Japonia
Desigur, dacă ați citit până acum, probabil că puteți ghici că kanji a ajuns din China în Japonia, probabil prin Peninsula Coreeană (este super aproape de Japonia). În acest moment al istoriei, Japonia nu avea propriul sistem de scriere (ceea ce înseamnă că, probabil, vorbeau foarte mult, bla bla bla bla) și, deși nimeni nu este foarte sigur când a început Japonia să folosească alfabetul chinezesc, probabil că imigranții chinezi au fost primii care au început să îl folosească și apoi s-a răspândit de acolo. Cândva în jurul anului 500 d.Hr. știm că s-au format grupuri numite Fuhito pentru a citi chineza clasică, ceea ce probabil înseamnă că a început să fie acceptată mai larg în acea perioadă.
Desigur, limbile chineză și japoneză erau (și sunt) destul de diferite, ceea ce înseamnă că adoptarea kanji nu a putut fi ușoară. O mulțime de modificări și schimbări ale pronunției și ale modului de scriere au trebuit să aibă loc pentru a adapta kanji la limba japoneză, motiv pentru care vedeți On’Yomi, Kun’Yomi și alfabete fonetice amuzante precum hiragana care au apărut la scurt timp după aceea.
Update: Mulțumită lui @lianaleslie pe Twitter, iată o altă „explicație” privind originea kanji. Nu numai că tipul ăsta are patru ochi, dar are și opt pupile. Cât de mișto este asta?
Cangjie este o figură foarte importantă în China antică (c. 2650 î.Hr.), despre care se spune că ar fi un istoric oficial al Împăratului Galben și inventatorul caracterelor chinezești. legenda spune că avea patru ochi și opt pupile și că, atunci când a inventat caracterele, zeitățile și fantomele au plâns, iar pe cer a plouat cu mei. Citește mai multe despre acest tip chinez foarte drăguț
…