EXEGESIS:
Ioan 20:1-21. CONTEXTUL
Această Evanghelie este o tapiserie foarte bine țesută, care își trage bogăția din firele legate între ele. De exemplu:
– În prolog, evanghelistul a declarat: „La început era Cuvântul, și Cuvântul era cu Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu. Același era la început cu Dumnezeu. Toate lucrurile au fost făcute prin el. Fără El nu s-a făcut nimic din ceea ce s-a făcut” (1,1-3). Acum Toma i se adresează lui Isus ca „Domnul meu și Dumnezeul meu” (v. 28), reafirmând dumnezeirea lui Isus. Mulți cercetători cred că capitolul 21 a fost adăugat mai târziu. Dacă acest lucru este adevărat, atunci această Evanghelie este încadrată de aceste afirmații de început și de sfârșit despre dumnezeirea lui Isus.
– Isus le-a promis ucenicilor: „Nu vă voi lăsa orfani; voi veni la voi” (14:18). Acum, după învierea Sa, El se întoarce la cei care se simt orfani din cauza răstignirii.
– În același discurs, El a spus: „Pacea o las cu voi. Pacea Mea v-o dau vouă; nu cum dă lumea, vă dau Eu vouă. Inima voastră să nu se tulbure și să nu se teamă” (14:27). Acum, venind în prezența ucenicilor, primele sale cuvinte către ei sunt: „Pace vouă!”. (v. 19). El repetă această dăruire a păcii o săptămână mai târziu, când se întâlnește din nou cu ucenicii și cu Toma (v. 26).
– În rugăciunea sa cu puțin timp înainte de moarte, Isus s-a rugat: „Tată, a venit ceasul. Glorifică-L pe Fiul Tău, pentru ca și Fiul Tău să Te glorifice pe Tine” (17:1). Acum, Isus a fost glorificat pe cruce și apare ucenicilor ca Mântuitor înviat.
– Mai devreme, evanghelistul a spus: „Căci Duhul Sfânt nu fusese încă dat, pentru că Isus nu fusese încă glorificat” (7,39). Acum că Isus a fost glorificat, el dă darul Duhului Sfânt ucenicilor (v. 22).
Există cu siguranță și alte exemple, dar acestea servesc pentru a ilustra modul în care lecția evanghelică din această săptămână se leagă de temele exprimate în întreaga Evanghelie.
JOHN 20:19-31. IISUS SE APARE Ucenicilor
Cele două apariții ale lui Isus au loc la o săptămână distanță, prima fiind în seara de Paști, iar a doua după opt zile (meth hemeras okto) – tradusă adesea prin „o săptămână mai târziu”.
Iisus le vorbește ucenicilor de trei ori. „De fiecare dată, cuvintele sale dau putere discipolilor care le ascultă” (Althouse, 107):
– „Pace vouă. Cum m-a trimis pe mine Tatăl, așa vă trimit și eu pe voi” (v. 19, 21).
– „Primiți Duhul Sfânt! Dacă iertați păcatele cuiva, acestea i-au fost iertate. Dacă rețineți păcatele cuiva, ele au fost reținute” (v. 22-23).
– „Întinde aici degetul tău și vezi mâinile mele. Întinde aici mâna ta, și pune-o în coasta Mea. Nu fiți necredincioși, ci credincioși” (v. 27).
Această Evanghelie ne spune că s-au adunat ucenici, dar nu care ucenici. În relatarea paralelă a acestei povestiri de către Luca (Luca 24:36-49), este vorba de cei unsprezece „și de cei care erau cu ei” (24:33). În această Evanghelie, dată fiind absența lui Toma, este vorba de fapt de cei Zece și de însoțitorii lor.
Această Evanghelie ne arată că există diferite tipuri de credință și că credința vine în moduri diferite și cu intensități diferite la oameni diferiți. Ucenicul iubit crede după ce vede mormântul gol (v. 8). Maria crede atunci când Domnul îi strigă numele (v. 16). Ucenicii trebuie să-L vadă pe Domnul înviat (v. 20). Toma spune că trebuie să atingă rănile lui Isus (v. 25) – deși această nevoie pare să se evapore odată ce Îl vede pe Hristos înviat (v. 28). Oamenii au nevoi diferite și găsesc diferite căi de a ajunge la credință.
Este instructiv să observăm că Toma a crezut, și-a pierdut credința și apoi a revenit la o credință și mai mare.
JOH 20:19-23. PRIMA APARIȚIE
19Atunci când s-a făcut seară, în ziua aceea, prima zi a săptămânii, și când ușile erau încuiate (greacă: kekleismenon – de la kleio – închis sau încuiat) unde erau adunați ucenicii, de frica iudeilor, Isus a venit și a stat în mijlocul lor și le-a zis: „Pace vouă!”
20Când a spus aceasta, le-a arătat mâinile și coasta Sa. Ucenicii s-au bucurat, așadar, când L-au văzut pe Domnul. 21De aceea, Isus le-a zis din nou: „Pace (eirene) fie cu voi. Cum M-a trimis pe Mine Tatăl, așa vă trimit și Eu pe voi.” 22După ce a spus acestea, a suflat asupra lor și le-a zis: „Primiți Spiritul Sfânt! 23Dacă iertați păcatele cuiva, acestea i-au fost iertate. Dacă rețineți păcatele cuiva, ele au fost reținute.”
„Așadar, în ziua aceea, când s-a făcut seară” (v. 19a). Este vorba de seara de Paști, în aceeași zi în care ucenicii au văzut mormântul gol și Maria l-a văzut pe Isus. Acest lucru este în concordanță cu relatarea lui Luca, unde Isus i-a întâlnit pe cei doi ucenici pe drumul Emausului „în aceeași zi” (Luca 24:13), care era „prima zi a săptămânii” (Luca 24:1). Odată ce ucenicii L-au recunoscut pe Isus, „a dispărut din ochii lor” (Luca 24:31). „S-au sculat chiar în ceasul acela, s-au întors la Ierusalim și i-au găsit pe cei unsprezece adunați și pe cei care erau cu ei…. Pe când spuneau ei aceste lucruri, Isus însuși a stat în mijlocul lor și le-a zis: „Pace vouă!””” (Luca 24:33, 36).
Ucenicii se întâlnesc într-o cameră din Ierusalim „încuiată… de frica iudeilor” (v. 19b). Ușile încuiate reflectă teama ucenicilor, dar vor demonstra și puterea lui Hristos înviat, care nu poate fi stăpânit nici de un mormânt de piatră, nici de o ușă încuiată.
Este surprinzător că ucenicii se tem, pentru că Petru și „celălalt ucenic” au văzut mormântul gol (v. 6-8), iar „celălalt ucenic” a văzut și a crezut (v. 8). Maria Magdalena a vorbit cu Hristos cel înviat și le-a povestit ucenicilor experiența ei (v. 14-18). Cu toate acestea, chiar și după ce „celălalt ucenic” a văzut și a crezut, nu este clar ce crede, „pentru că încă nu înțelegeau Scriptura, că trebuie să învieze din morți” (v. 9). Mai mult, ucenicii sunt încă traumatizați de răstignire și sunt speriați cu privire la ceea ce s-ar putea întâmpla în continuare.
Frica lor ne dezamăgește, pentru că se comportă ca niște ucenici al căror lider este mort. Cu toate acestea, după ce Îl vor vedea pe Hristos înviat și vor primi Duhul Sfânt, ei vor fi transformați și încurajați.
„Pace (eirene) fie cu voi” (v. 19c). Acestor ucenici speriați, Isus le dă pacea sa, așa cum a promis (14:27). Ucenicii vor avea pace în ciuda persecuției din partea unei lumi care îi va urî chiar așa cum îl urăște pe Isus (15:18-25). Deși acest text folosește cuvântul grecesc pentru pace, eirene, conceptul este shalomul evreiesc – mai mult decât absența conflictului – o plenitudine care este darul lui Dumnezeu.
Eirena (pacea) este una dintre roadele Duhului (Galateni 5:22). Ea își are rădăcinile în pacea pe care o avem cu Dumnezeu, care ne-a acordat darul harului prin Isus Hristos (Romani 5:1-2a).
„După ce a spus aceasta, le-a arătat mâinile și coasta lui” (v. 20a). Pe de o parte, Isus intră pe o ușă închisă, sugerând că trupul său a căpătat o altă calitate. Pe de altă parte, rănile sale confirmă învierea sa trupească, iar trupul său este clar recunoscut de ucenici. Luca povestește că Iisus ia masa cu ucenicii (Luca 24:43).
Există un mister aici – trupul înviat al lui Iisus este, în același timp, ca al nostru și nu ca al nostru. Pavel vorbește despre trupul de înviere ca fiind nepieritor, glorios, puternic și spiritual (1 Corinteni 15:42-44). Cu toate acestea, nu trebuie să insistăm prea mult asupra cuvântului „spiritual”, deoarece trupul lui Isus este, de asemenea, în mod clar, fizic. Scopul acestui exercițiu este de a demonstra că persoana care se află în fața lor, vie și sănătoasă, este aceeași persoană care a fost răstignită atât de recent.
În vremea în care a fost scrisă această Evanghelie, biserica avea o problemă serioasă cu docetiștii și gnosticii, care credeau amândoi că materia fizică era rea și că, prin urmare, Isus nu putea fi cu adevărat om. Menționarea mâinilor și a coapsei rănite a lui Isus respinge acest tip de dualism.
„Ucenicii s-au bucurat, așadar, când au văzut pe Domnul” (v. 20b). Mai devreme, Isus i-a avertizat pe ucenici că vor plânge, vor jeli și vor experimenta durere, dar apoi le-a promis: „întristarea voastră se va transforma în bucurie” (16:20) – o bucurie atât de profundă încât vor uita durerea de dinainte, așa cum o femeie uită chinul durerilor nașterii „pentru bucuria că s-a născut o ființă umană în lume” (16:21). Această vizită a lui Isus la ucenici este, așadar, împlinirea (sau cel puțin începutul împlinirii) acestei promisiuni. Într-adevăr, ucenicii au plâns, au jelit și au simțit durere atunci când Isus a fost arestat și răstignit. Dar acum durerea lor s-a transformat în bucuria de a-L vedea pe Isus din nou în viață.
Acesta este, de asemenea, un punct de cotitură pentru ucenici. Niciodată nu vor mai fi temători și necredincioși.
Isus le dă ucenicilor pacea Sa pentru a doua oară și apoi spune: „Cum M-a trimis Tatăl, așa vă trimit și Eu pe voi” (v. 21). Anterior, în Rugăciunea Sa preoțească, Isus s-a rugat: „După cum M-ați trimis în lume, așa și Eu i-am trimis pe ei în lume” (17:18). Acum, El le explicitează ucenicilor ceea ce le vorbise în acea rugăciune.
Este echivalentul ioaninic al Marii Comisii (Matei 28:19-20). El reflectă principiul conform căruia autoritatea celui trimis este aceeași cu autoritatea celui care l-a trimis – emisarul regelui vorbește cu autoritatea regelui. Dumnezeu este prezent în lucrarea lui Isus; Isus va fi prezent în lucrarea ucenicilor. Este o trecere a ștafetei – desemnarea succesiunii.
„După ce a spus aceasta, a suflat peste ei” (v. 22a). Cu toate acestea, a-i trimite singuri în lume pe acești ucenici ar fi zadarnic, așa că Isus îi pregătește suflând asupra lor – sau suflând în ei (greacă: enephusesen). Așa cum Dumnezeu a suflat în om suflare de viață (Geneza 2:7-LXX), Isus suflă în ucenici Duhul vieții. Acest dar al Duhului reînnoiește viața acestor ucenici, așa cum suflarea dumnezeiască a dat viață nouă oaselor morților (Ezechiel 37:9). Ei au fost speriați și confuzi – s-au ascuns într-o cameră încuiată pentru a scăpa de pericol. Acum ei găsesc puterea de a se ridica, de a descuia ușa, de a ieși afară și de a începe proclamarea lor.
„Primiți Duhul Sfânt” (v. 22b). Încă din primul capitol al acestei Evanghelii, Ioan Botezătorul a vorbit despre Isus ca fiind „cel care botează cu Duhul Sfânt” (1:33) – iar Isus i-a vorbit lui Nicodim despre necesitatea de a fi „născut din Duhul” (3:8).
Cum putem împăca această dăruire a Duhului cu relatarea Cincizecimii din Faptele Apostolilor 2?
– Unii cercetători spun că cele două relatări sunt ireconciliabile și că versetul 22 este Cincizecimea ioaneică.
– Alții, observând lipsa unui articol hotărât – Isus spune: „Primiți Duh Sfânt!” mai degrabă decât „Primiți Duhul Sfânt!” – cred că ucenicii au primit ceva mai puțin decât darul deplin al Duhului cu această ocazie.
– Alții spun că Ioan știe de Cincizecime, dar scrie povestirea în acest fel „din cauza viziunii sale teologice particulare care leagă strâns coborârea Duhului de moartea/înălțarea lui Iisus” (Carson, 651).
– Încă alții spun: „Este fals atât față de Noul Testament cât și față de experiența creștină să susții că nu există decât un singur dar al Duhului…. Ioan vorbește despre un dar al Duhului, iar Luca despre altul” (Morris, 748).
„Dacă iertați păcatele cuiva, acestea i-au fost iertate. Dacă veți reține păcatele cuiva, ele au fost reținute” (v. 23), Acest lucru amintește de Matei 16:19 în care Isus îi spune lui Petru: „tot ce vei lega pe pământ va fi fost legat în ceruri; și tot ce vei dezlega pe pământ va fi fost dezlegat în ceruri”. Matei 18:18 dă aceeași autoritate ucenicilor într-un context care are legătură cu rezolvarea conflictelor bisericești.
Rabinii au autoritatea de a „ierta” și de a „reține” păcatele în sensul că ei interpretează legea pentru a determina ce este și ce nu este permis, dar ei nu iartă păcatele. Isus deschide un nou drum aici, dându-le ucenicilor autoritatea de a ierta păcatele sau de a nu le ierta.
În această Evanghelie, păcatul este un eșec de a vedea adevărul – un refuz de a-L accepta pe Hristos cel înviat. Isus îi trimite pe ucenici în lume, împuterniciți de Duhul Sfânt, să-L proclame pe Hristos cel înviat. Unii oameni vor accepta mărturia lor, iar alții o vor respinge. Răspunsul lor va determina dacă se vor regăsi printre cei ale căror păcate sunt iertate sau printre cei ale căror păcate sunt reținute.
Versetul 23 ridică două întrebări: În primul rând, dă Isus puterea de a ierta sau de a reține păcatele – sau doar puterea de a discerne voia lui Dumnezeu în cazuri particulare și de a face cunoscută judecata lui Dumnezeu? În al doilea rând, dă Isus această putere creștinilor individuali sau bisericii? Deși ar putea fi loc de dezbateri, un lucru este clar – numai atunci când acționăm sub conducerea Duhului avem orice fel de putere dată de Dumnezeu.
JOH 20:24-25. FĂRĂ SĂ VĂD, NU VOI CREDE
24Dar Toma, unul dintre cei doisprezece, numit Didimus, nu era cu ei când a venit Isus. 25De aceea, ceilalți discipoli i-au spus: „L-am văzut pe Domnul!”.
Dar el le-a zis: „Dacă nu voi vedea în mâinile Lui amprenta cuielor și dacă nu-mi voi băga mâna în coasta Lui, nu voi crede.”
„Dar Toma, unul dintre cei doisprezece, numit Didimus (geamănul), nu era cu ei când a venit Isus” (v. 24). Didymos este cuvântul grecesc pentru geamăn. Nu știm de ce Toma a fost absent, dar știm că el a crezut mai devreme că mersul în Betania cu Isus ar însemna moartea atât pentru ucenici, cât și pentru Isus (11:16).
„De aceea, ceilalți ucenici i-au spus: „Am văzut pe Domnul”” (v. 25a). Prima persoană căreia ucenicii îi dau mărturie este unul dintre ei, Toma, care nu era de față când Isus li s-a arătat prima dată. Cuvintele lor către Toma („L-am văzut pe Domnul”) sunt, în esență, aceleași cuvinte („ea L-a văzut pe Domnul”) care au fost folosite pentru a descrie întâlnirea Mariei cu Isus.
„Dacă nu voi vedea în mâinile Lui amprenta cuielor și dacă nu-mi voi băga mâna în coasta Lui, nu voi crede” (v. 25b). Toma nu-i crede pe ucenici, dar nici ucenicii nu au crezut-o pe Maria. Erau niște oameni descurajați și înfrânți până când L-au văzut pe Isus cu ochii lor.
Toma nu a fost singurul îndoielnic și nu va rămâne un îndoielnic. El se îndoiește de mărturia celorlalți ucenici și astfel nu poate crede în înviere. Odată ce va vedea ceea ce au văzut ei, va manifesta o mare credință.
Un punct de predică: Toma nu era cu ceilalți ucenici atunci când Isus și-a făcut prima apariție și, prin urmare, nu a crezut. Ideea pentru noi este că avem nevoie de părtășia de întărire a credinței a tovarășilor creștini (Gossip, 798).
Probabil că ar trebui să ne gândim la cererea lui Toma de a vedea semnul cuielor și de a-și pune mâna în coasta lui Isus ca la o hiperbolă (exagerare pentru efect) – dar comportamentul său este totuși îngrijorător. Mai devreme, Isus i-a condamnat pe cei care cereau semne și minuni înainte de a crede (4:48). Toma merge chiar mai departe, declarându-și necredința și condițiile pe care Domnul trebuie să le îndeplinească înainte de a crede.
Dar am putea înțelege reticența lui Toma dacă ne amintim cuvintele sale în timp ce Isus se pregătea să meargă la Ierusalim – „Să mergem și noi, ca să murim împreună cu El” (11:16). Toma a fost zelos pentru Isus, dar și-a văzut cele mai mari temeri realizate. Răstignirea i-a frânt inima. Expresia „Odată ars, de două ori timid!” îi vine în minte. Toma a crezut, dar credința lui a fost trădată. Putem înțelege de ce ar fi greu de crezut din nou. Poate că acesta este motivul pentru marea compasiune și sensibilitate cu care Isus îi întinde mâna lui Toma în versetele de mai jos.
JOHN 20:26-29. A DOUA APARIȚIE
26După opt zile, ucenicii Lui erau din nou înăuntru, iar Toma era cu ei. Isus a venit, ușile fiind încuiate, a stat în mijlocul lor și a zis: „Pace vouă!”. 27Apoi i-a spus lui Toma: „Întinde aici degetul tău și vezi mâinile mele. Întinde-ți aici mâna și pune-o în coasta mea. Nu fi necredincios, ci credincios.”
28Toma i-a răspuns: „Domnul meu și Dumnezeul meu!”.
29Isus i-a spus: „Pentru că m-ai văzut, ai crezut. Fericiți (greacă: makarios) sunt cei care nu au văzut și au crezut.”
„După opt zile, ucenicii Lui erau înăuntru, iar Toma era cu ei” (v. 26a). Cele opt zile trebuie numărate inclusiv – de duminică până la duminică – este din nou prima zi a săptămânii. Isus le apare din nou.
„Isus a venit, ușile fiind încuiate, și a stat în mijlocul lor” (v. 26b). Din nou ușile sunt închise, dar nu se mai vorbește de frică. Totul este la fel ca în duminica precedentă, cu excepția acestei lipse de teamă. Apariția lui Isus în fața ucenicilor din săptămâna precedentă le-a transformat frica în credință.
„Pace vouă!” (v. 26c). Încă o dată, Isus le dă pacea Sa. Scena este foarte paralelă cu cea de o săptămână mai devreme.
„Întinde aici degetul tău și vezi mâinile mele. Întinde aici mâna ta și pune-o în coasta Mea” (v. 27a). Isus nu îl condamnă pe Toma pentru că nu a crezut, ci îi dă ceea ce îi permite să creadă (v. 27). Toma a cerut să-L vadă și să-L atingă pe Domnul înviat, iar Isus îi permite să facă acest lucru. Nu există nicio indicație că Toma atinge efectiv rănile lui Isus. Să-L vadă pe Hristos rănit și înviat este suficient.
„Nu fiți necredincioși (apistos), ci credincioși” (pistos) (v. 27b). Isus spune: „kai me ginou (și nu fiți) apistos (necredincioși) alla pistos” (ci credincioși). Ne gândim la aceasta ca la povestea lui Toma cel îndoielnic, dar apistos înseamnă literalmente necredincios. În acest context, îndoiala nu este un cuvânt la fel de puternic ca necredincios.
„Domnul meu și Dumnezeul meu!” (v. 28). Ca răspuns, Toma face această mare mărturisire de credință, care depășește cu mult orice titluri sau mărturisiri găsite în altă parte în această Evanghelie. Cel mai mare îndoielnic a devenit cel mai mare credincios.
„Fericiți (makarios) sunt cei care nu au văzut și au crezut” (v. 29). Isus nu-i refuză lui Toma o binecuvântare. Toma a fost binecuvântat văzându-L pe Domnul înviat și aflând că temerile sale cele mai profunde erau nefondate. Dar Isus implică faptul că cei care cred în ciuda faptului că nu au văzut vor primi binecuvântări și mai mari. Aceste binecuvântări pot lua mai multe forme: Bogăție materială, copii, sănătate, răscumpărare, iertare, etc.
Acest cuvânt grecesc makarios (binecuvântat) este același cuvânt pe care Isus l-a folosit în Fericiri (Matei 5:3-12). Binecuvântările pe care le-a pronunțat acolo au fost: Împărăția cerurilor (v. 3), mângâierea (v. 4), moștenirea (v. 5), săturarea (v. 6), mila (v. 7), a-L vedea pe Dumnezeu (v. 8), a fi numiți copii ai lui Dumnezeu (v. 9) și recompensele cerești (v. 10-12).
Aceasta este ultima beatitudine sau binecuvântare a lui Isus. Aceste cuvinte îi vor încuraja pe primii creștini care se vor simți înșelați, deoarece au ratat să-l vadă pe Isus doar cu câteva luni sau ani. Ele ne încurajează și pe noi, care ne aflăm printre cei care nu l-au văzut, dar care au crezut. Cei câțiva creștini din prima generație care l-au văzut pe Isus în persoană nu au niciun avantaj față de numeroasele generații ulterioare de creștini care nu l-au văzut. Rețineți că Isus nu spune că acești creștini de mai târziu vor fi mai binecuvântați decât ucenicii care „au văzut”, ci doar că vor fi binecuvântați.
JOHN 20:30-31. ACESTEA SUNT SCRISE, PENTRU CA VOI SĂ CREDEȚI
30Dar Isus a mai făcut multe alte semne în prezența ucenicilor Săi, care nu sunt scrise în cartea aceasta; 31dar acestea sunt scrise, pentru ca voi să credeți că Isus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu, și, crezând, să aveți viață în numele Lui.
În versetul 29, Isus a pronunțat o binecuvântare asupra celor care vor crede. Acum, autorul spune: „Dar acestea sunt scrise pentru ca voi să credeți că Isus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu” (v. 31). Scopul acestei Evanghelii este ca noi, cititorii acestei Evanghelii, să ne bucurăm de binecuvântarea promisă.
În această Evanghelie, minunile lui Isus sunt numite semne. Aceste semne le dau oamenilor motive să creadă, dar mulți dintre cei care sunt martori la ele nu cred (6:36). Alegerea ne aparține.
„și pentru ca, crezând, să aveți viață în numele lui” (v. 31b). Credința, mai degrabă decât faptele, determină mântuirea (Romani 1:6; 4:1-3; 9:31-32; 10:9; 1 Corinteni 1:21; Galateni 3:1-12; Efeseni 2:8).
Majoritatea cercetătorilor sunt de acord că aceste versete încheie această Evanghelie în forma ei originală. Evanghelistul afirmă scopul scrierii sale – ca noi să credem. El și-a atins acest scop. Milioane de creștini au fost întăriți în credința lor prin citirea acestei Evanghelii, iar alte milioane de creștini au fost aduși la credință, cel puțin în parte, prin mărturia ei despre Hristos.
Citatele sunt preluate din World English Bible (WEB), o traducere în limba engleză modernă a Sfintei Biblii, de domeniu public (fără drepturi de autor). Biblia Mondială în limba engleză se bazează pe American Standard Version (ASV) a Bibliei, pe Vechiul Testament al Bibliei Hebraica Stutgartensa și pe Noul Testament al textului majoritar grecesc. ASV, care se află de asemenea în domeniul public din cauza drepturilor de autor expirate, a fost o traducere foarte bună, dar a inclus multe cuvinte arhaice (hast, shineth etc.), pe care WEB le-a actualizat.
BIBLIOGRAFIE:
Althouse, LaVonne, „Words of Power,” Clergy Journal (mai-iunie, 1996)
Barclay, William, The Daily Study Bible, „The Gospel of John,” Vol. 2 (Edinburgh: The Saint Andrew Press, 1955)
Beasley-Murray, George R., Comentariul biblic Word: Ioan (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1999)
Brown, Raymond, The Anchor Bible: The Gospel According to John XIII-XXI (Garden City: Doubleday, 1970)
Bruce, F. F., The Gospel of John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1983).
Brueggemann, Walter; Cousar, Charles B.; Gaventa, Beverly R. și Newsome, James D., Texts for Preaching: A Lectionary Commentary Based on the NRSV-Year B (Louisville: Westminster John Knox Press, 1993)
Carson, D. A., The Pillar New Testament Commentary: The Gospel of John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1991).
Craddock, Fred R.; Hayes, John H.; Holladay, Carl R.; și Tucker, Gene M., Preaching Through the Christian Year B (Valley Forge: Trinity Press International, 1993)
Gossip, Arthur John și Howard, Wilbert F., The Interpreter’s Bible, Volume 8 (Nashville: Abingdon, 1952)
Hendriksen, William, New Testament Commentary: Exposition of the Gospel According to John (Grand Rapids: Baker Book House, 1953)
Howard-Brook, Wes, Becoming the Children of God: John’s Gospel and Radical Discipleship (New York: Maryknoll, 1994).
Hultgren, Arland J. în Van Harn, Roger (ed.), The Lectionary Commentary: Theological Exegesis for Sunday’s Text. The Third Readings: The Gospels (Grand Rapids: Eerdmans, 2001)
Krenz, Edgar și Vogel, Arthur A., Proclamation 2, Easter, Series C
Lindberg, Paul H., Lectionary Bible Studies: Anul lui Luca: Lent/Easter, Carte de studiu (Minneapolis/Philadelphia: Augsburg Publishing House/Fortress Press, 1976)
Madsen, George H. O., Lectionary Bible Studies, The Year of Matthew, Lent-Easter, Carte de studiu (Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1977)
Moloney, Francis J., Sacra Pagina: The Gospel of John (Collegeville: The Liturgical Press, 1998)
Morris, Leon, The New International Commentary on the New Testament: The Gospel According to John (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1995).
O’Day, Gail R., The New Interpreter’s Bible, Volume IX (Nashville: Abingdon, 1995)
Palmer, Earl F., The Book That John Wrote (Vancouver: Regent College Publishing, 1975)
Sloyan, Gerald, „John”, Interpretation (Atlanta: John Knox Press, 1988)
.