Sznaczenie:

Nie przeszkadza mi to

Tło:

Wydaje się, że istnieje wiele różnych teorii na temat źródła tego wyrażenia. Gregory Titelman’s America’s Popular Proverbs and Sayings mówi, że wyrażenie to ma swoje korzenie w boksie i datuje je na początek XX wieku. Wyrażenie jest użyte w wydaniu Cosmopolitan z 1910 roku, kiedy nazywało się The Cosmopolitan i było „magazynem rodzinnym”, bardzo różnym od jego obecnego wcielenia.
Ale inni nie zgadzają się, z niektórymi twierdząc, że jego korzenie nie są w boksie arenie, ale w młynie – że jest to, w istocie, przeciwieństwo „umieścić swój nos do kamienia szlifierskiego” – fakt, że nie ma skóry z mojego nosa wskazuje, że nie włożył tyle wysiłku, jak osoba, która umieścić swój nos w kamieniu szlifierskim, że tak powiem.
Tło bokserskie wydaje się być najbardziej wiarygodne – ale dla lekkiej ulgi może spodoba Ci się ta barwna opowieść o XVI-wiecznych tajnych czcicielach kapusty, którzy wtykają nosy przez dziury w drzwiach!
Nawiasem mówiąc, najwyraźniej niektórzy mówią „to nie jest skóra z moich zębów”, co wydaje się być zmąconą wersją omawianego wyrażenia i „skóra z moich zębów”, która ma swoje korzenie w Księdze Hioba: „My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

Alphabetical list of expressions
Challenge yourself with BookBrowse Wordplays

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.