Instalação, “Instalação Cidadã” (foto de Cheyenne Coleman)
O fato de ser indocumentada nunca incomodou Maria de los Ángeles até que ela teve que se inscrever para a faculdade. Ela protestava activamente contra Trump, mas diz ter parado, temendo retaliações.
Maria de los Ángeles é uma artista de 29 anos, de Santa Rosa, Califórnia. Ela vive com seu namorado em Jersey City, Nova Jersey e tem um MFA da Universidade de Yale. Graças ao Programa Ação Diferida para Chegadas da Infância (DACA), ela é capaz de ensinar no Instituto Pratt como professora visitante no programa de associado. Atualmente Maria está preparando sua próxima exposição, uma instalação no Museu Schneider, no Oregon, onde exibirá três vestidos de escultura, três vestidos que as pessoas poderão experimentar, além de 2000 desenhos retratando o impacto psicológico da migração. Será exibido de janeiro a março de 2018.
Maria foi um dos primeiros organizadores do We Make America, um grupo de artistas que protesta contra a atual administração. Ela diz que decidiu adiar o seu protesto de rua, seguindo o conselho do seu advogado, para se proteger e proteger a sua família.
Falei com ela por telefone e e-mail para saber mais sobre sua jornada.
* *
Laura Calçada: Maria, quando veio para os Estados Unidos, e como tem sido a sua vida desde então?
Maria de los Ángeles: Atravessei a fronteira em 1999 aos 11 anos com os meus cinco irmãos. Fui para a escola em Santa Rosa, Califórnia, depois vim para Nova Iorque e consegui o meu bacharelato no Pratt Institute, depois consegui o meu MFA em Yale. Tudo tem dado certo. Eu não posso reclamar.
LC: Arleene Correa partilhou connosco a sua experiência de alienação quando estava a estudar na Faculdade de Artes da Califórnia. Pelo contrário, sempre se sentiu encorajada pelos seus professores. Foram eles os que lhe incutiram a vontade de uma educação superior?
MA: Fui à escola foi por causa dos meus professores: desde o início, mesmo no México, eles me apoiaram muito. Eu adorava a escola. Eu me saí muito bem, mantive um bom GPA, e participei de programas acadêmicos.
LC: Os problemas surgiram quando você queria ir para a universidade, mas seu status não permitia que você se candidatasse a uma bolsa de estudos.
MA: Eu me candidatei a algumas escolas e entrei em uma, mas eles disseram que eu não podia ser aceito porque eu era indocumentado. Eu não me qualifiquei para ajuda financeira na época, na Califórnia. Essa situação mudou desde a aprovação do California Dream Act. Fui aceite no Instituto de Arte de Chicago, UC Berkeley, RISD e Pratt, e decidi por este último. Depois de uma longa conversa telefônica eles me ofereceram uma bolsa de estudos de 20 mil dólares, mas eu tive que igualar essa quantia.
LC: Como você conseguiu fazer isso?
MA: Vendi a minha arte a amigos e vizinhos na minha cidade natal, Santa Rosa. Meu amigo Jack Leissring, que é dono de uma coleção de arte lá, organizou shows de arte, um jornal local escreveu uma história sobre a minha educação e o dinheiro que eu precisava … As pessoas compraram peças a preços que variam de $25 a $5.000. Estive lá durante todo o verão e consegui chegar ao Pratt. Foi um grande negócio ser aceite no Pratt. Além disso, eles levantaram a minha bolsa de estudo durante o segundo ano. Devido ao meu estatuto, fui considerado um estudante internacional.
LC: E depois veio o MRE em Yale.
MA: Sim. Quando me formei, o meu professor sénior de pintura ajudou-me no meu processo de candidatura para a pós-graduação. Os meus professores também me ajudaram na busca de recursos financeiros. Todos em Yale – a administração, os professores e a comunidade ao redor – me apoiaram muito.
LC: Você fundou o programa One City Arts, um programa de duas semanas que proporcionou aulas de arte para crianças e seus pais em Santa Rosa, Califórnia. Qual foi a motivação para isso?
MA: Eu queria agradecer à minha comunidade por tornar possível para mim ir para a faculdade. Foi também em resposta à filmagem de Andy Lopez, a comunidade estava passando por um momento difícil, especialmente os jovens. Eu arrecadei dinheiro com a ajuda de Los Cien – uma organização latina local – e outras organizações sem fins lucrativos. O programa aconteceu na escola média Lawrence Cook beneficiando 65 crianças e seus pais. A loja de arte e as empresas locais ofereceram descontos em suprimentos e trataram meus alunos com sorvete e boa comida no final de cada sessão. O Luther Burbank Center for the arts sediou a exposição e comemoração final e atualmente é um programa permanente na Lawrence Cook.
LC: Uma das coisas que a DACA lhe permitiu fazer foi viajar, porque os beneficiários da DACA podem solicitar uma autorização para viajar para o estrangeiro por razões específicas. Você já deixou o país?
MA: Eu passei cerca de um mês na Itália. Recebi um convite do Instituto Pratt de Veneza para dar uma aula de desenho com base nas técnicas de Tintoretto. Fui também a Florença e Roma e visitei um amigo que dirige uma escola em Tinos, na Grécia. Ainda não acredito que tenho que fazer isso. Tive medo no caminho de volta de não poder entrar nos EUA. Acho que o medo funciona assim. É muito difícil para mim viajar, é preciso que haja um convite de outro país ou de uma instituição respeitável para que seja possível.
LC: Por que você levou alguns meses antes de se candidatar à DACA?
MA: Eu consegui a DACA quando eu era estudante em Yale. Durante esse segundo ano pude ensinar como assistente de aluno do Robert Reed e trabalhar na gráfica. Isto proporcionou uma renda extra. Esperei um tempo para me candidatar porque estava preocupado, desconfiado e com medo de dar minhas informações ao governo. O pior cenário é que somos deportados e a polícia de imigração dos EUA tem todas as nossas informações. Eu não tenho um plano de apoio se a DACA acabar. Espero que o governo conserte a situação actual.
LC: Quais são os benefícios da DACA?
MA: DACA me dá uma prevenção temporária de ser deportado, uma permissão de trabalho e a capacidade de viajar para o exterior por razões específicas, embora, mesmo agora somos aconselhados a não viajar porque poderíamos ficar presos lá fora. Os advogados de imigração não confiam no governo.
LC: Como você vê o seu futuro se o programa terminar?
MA: Se o programa terminar, eu não poderei ensinar no Pratt. Isso vai me deixar triste – eu gosto de ensinar. Vou viver da minha venda de obras de arte, como já faço, pago impostos e vendo minha arte. Eu não preciso dos meus papéis para ter um negócio nos EUA, só preciso deles para trabalhar. Acho que se eu for deportado, vou viajar pelo mundo e eventualmente me mudar para o México ou para outro lugar. Eu só quero ser um artista e não preciso da DACA para isso. Neste momento, não sabemos realmente o que vai acontecer. Eu não sei se o governo vai tomar medidas para nos deportar, mas se a DACA acabar eu vou tentar me tornar auto-suficiente apenas através da venda de arte.
LC: Com a organização We Make America, você queria que o público em geral entendesse a complexidade do sistema imigrante, a impossibilidade de ser documentado como uma pessoa indocumentada, e as possibilidades da arte para abordar esses assuntos. Como você está construindo essa rede de artistas? Como você conecta sua arte com seu ativismo?
MA: Eu era membro da primeira reunião, quando reunimos o grupo. Os artistas usam a arte para ajudar a transmitir mensagens durante protestos e eventos, eu acho que é um grupo muito importante e me sinto inspirado por todos os membros. Neste momento não estou ativo nele, porque o risco é maior para mim do que para os outros membros.
Photo de Esteban Jimenez
LC: Por que isso?
MA: Tecnicamente ainda estou indocumentado. Se você for pego em uma briga, pode acabar preso e eu não quero dar trabalho para minha família ter que me tirar de um centro de internação. Meus advogados me disseram para ter cuidado porque qualquer coisa poderia dificultar meu caso. Eu não quero ser visto como organizando pessoas ou grupos por esta razão. Meu ativismo tem que ser planejado cuidadosamente, como a apresentação de malas que fizemos em Santa Rosa em 2016 – um grupo de pessoas levou malas para a prefeitura, uma peça de arte pública mostrando deportação – para pedir à cidade que se torne santuário. Eu não corria o risco de ser preso, os funcionários da cidade sabiam da ação. Foi cuidadosamente produzida e focada.
LC: Como é que defende a sua comunidade?
MA: Estou actualmente a co-curar um programa com a Susan Noyes Platt chamado Internalized Borders que estará em exibição no John Jay College em Fevereiro próximo. Muitos novos artistas latinos que conheci vão estar no show. Minha arte atual é sobre identidade, legalidade e migração. Além disso, uso minha capacidade de ensinar arte para ajudar meus amigos que são organizadores na criação de protestos e eventos de maior sucesso. Penso que se mais pessoas neste país entenderem quem somos, e como contribuímos para a economia e a cultura, então talvez sejamos legalizados. A arte pode abordar a experiência e ajudar as pessoas a entenderem e verem a nós e a nossa humanidade. Nós – os Sonhadores – somos pessoas muito comuns. Nós somos pessoas como eles.
LC: Como você se relaciona com sua herança mexicana?
MC: Eu sou mexicano. Eu amo a arte, a comida, a cultura, e as minhas memórias dela. Eu gostaria de visitá-la novamente. Eu acho que sou bicultural em muitos aspectos. Eu posso me relacionar e estar em meus dois mundos. Agora sou mais daqui, mas quero me reconectar à minha herança. Quando emigramos, perdemos alguma ligação com a nossa pátria e cultura, mas podemos encontrá-la novamente através das artes e da comunidade. Ao mesmo tempo, eu amo este país. É realmente a minha casa, eu não gostaria de estar em nenhum outro lugar. Estou orgulhoso de quem sou e das minhas realizações.
Esta entrevista foi editada e condensada.
Suporte Hiperalérgico
As comunidades artísticas de todo o mundo vivem um momento de desafio e mudança, acessível e independente, relatar estes desenvolvimentos é mais importante do que nunca.
Por favor considere apoiar nosso jornalismo, e ajudar a manter nossa reportagem independente livre e acessível a todos.
Proporcione um Membro