Estas quatro expressões são uma fonte comum de confusão para os alunos alemães. A razão é que “Morgen” pode ser ou um substantivo ou um advérbio, e o significado depende da capitalização. “Der Morgen” (com o “M” maiúsculo) significa “a manhã”, por exemplo.

Es war ein schöner Morgen.
Foi uma bela manhã.

A expressão mais comum com “der Morgen”, além de “guten Morgen” = “bom dia”, é “am Morgen”, que significa “de manhã”:

Der Zug fährt am Morgen um 9 Uhr ab.
O comboio parte de manhã às 9 horas.

Onde se entende pelo contexto que se entende por manhã (pode também referir-se a todas as manhãs ou manhãs em geral). Se você quiser salientar que algo acontece repetidamente, você pode usar o advérbio “morgens” (note o pequeno “m”) que significa “manhãs” (como um advérbio) no tempo presente:

Ich gehe morgens zur Schule.
Manhã (regularmente pela manhã), eu vou à escola.

>

De curso, você também pode dizer “jeden Morgen” = “todas as manhãs”:

Ich trinke Kaffee jeden Morgen.
Eu bebo café todas as manhãs.

Em combinação com o passado (e, menos comumente, também quando se fala do futuro), “morgens” pode referir-se a uma acção isolada, por exemplo.

Ich ging morgens spazieren.
Eu fui dar uma volta esta manhã.
Eu costumava dar uma caminhada de manhã.
(dependendo do contexto)

Finalmente, há a palavra “morgen” (note o pequeno “m”) que significa “amanhã”:

Foi machst du morgen?
O que você vai fazer amanhã?

Esta palavra dá-nos uma forma de expressar “amanhã de manhã”, nomeadamente “morgen früh”:

Hast du morgen früh Zeit?
Tem tempo amanhã de manhã?
(=Está livre amanhã de manhã?)

Talvez para confundir um pouco mais os assuntos no final, vale a pena notar que “Morgen”, como substantivo, também pode ser mais neutro, ou seja, “das Morgen”, que significa “amanhã” no sentido de “futuro”, por exemplo:

Für ein besseres Morgen.
Para um amanhã melhor.

Note o final neutro “-es” no final de “besser”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.