Preto! CLACK!

Reunir em círculo …

PRETA! CLACK!

É hora de começar a nossa história…

Após um tempo, uma forma de contar histórias chamada kamishibai (literalmente, “drama de papel”) era muito popular no Japão.

Foi a Grande Depressão dos anos 30, e os empregos eram escassos. Artistas performáticos desempregados começaram a pintar quadros coloridos em cartazes e a levá-los para áreas urbanas movimentadas, onde perguntavam às crianças se queriam ouvir uma história emocionante. Se as crianças concordassem em comprar doces com eles primeiro, os contadores de histórias iriam trazer seus quadros e usá-los para ilustrar histórias de ação e aventura.

Tora Mihashi bate palmas de madeira algumas vezes juntas para sinalizar o início de uma performance. | SATOKO KAWASAKI
Tora Mihashi bate palmas de madeira algumas vezes para sinalizar o início de uma performance. | SATOKO KAWASAKI

As histórias provaram ser um grande sucesso, então os artistas criaram mais cartazes e começaram a alugá-los a outros contadores de histórias – que ficaram conhecidos como kamishibaiya. Estes contadores de histórias começaram a sair em bicicletas equipadas com grandes caixas de madeira com molduras para que pudessem actuar para um público maior em mais do que um parque por dia e, esperemos, vender mais doces.

No entanto, alguns pais não estavam contentes com a natureza picante das histórias, e por isso proibiram os seus filhos de sair sempre que o som característico das palmas de madeira do kamishibaiya sinalizava o início de uma actuação.

O governo também tinha reservas, mas estava interessado em aproveitar o poder e a influência desta nova forma de entretenimento. Quando o Japão entrou na Segunda Guerra Mundial, o governo produziu o seu próprio kamishibai nacionalista, apresentando pilotos kamikaze e outras representações heróicas de sacrifício, para usar como propaganda.

'Gunshin no Haha', um kamishibai produzido pelo governo durante a Segunda Guerra Mundial, descreve os sacrifícios feitos pela mãe de um piloto kamikaze. | 'GUNSHIN NO HAHA' POR ESCRITOR NORIKO SUZUKI; ARTIST SHIGERU NONOGUCHI; PRODUTOR NIHON KYOIKU KAMISHIBAI KYOKAI; PUBLICANTE NIHON KYOIKU GAGEKI KABUSHIKIGAISHA
‘Gunshin no Haha’, um kamishibai produzido pelo governo durante a Segunda Guerra Mundial, descreve os sacrifícios feitos pela mãe de um piloto kamikaze. | ‘GUNSHIN NO HAHA’ PELA ESCRITORA NORIKO SUZUKI; ARTISTA SHIGERU NONOGUCHI; PRODUTOR NIHON KYOIKU KAMISHIBAI KYOKAI; PUBLISHER NIHON KYOIKU GAGEKI KABUSHIKIGAISHA

Ultimamente, kamishibai sobreviveu à guerra e floresceu nos anos imediatamente a seguir, mas não pôde competir com as novas formas de entretenimento que surgiram nos anos 50 e 60. À medida que os televisores se tornaram comuns nos lares em todo o Japão, os kamishibaiya desapareceram das ruas.

É aqui que termina a nossa história? Não exactamente.

Embora poucos em número, uma nova geração de kamishibaiya está a trabalhar para manter viva a tradição e espalhar a forma de arte a um público mais vasto.

“O que eu gosto no kamishibai é que é ao vivo”, diz Tora Mihashi, uma criança de 36 anos que se apresenta em jardins de infância, creches, bibliotecas, casas para idosos, zoológicos, espaços públicos e outros locais.

As crianças assistem a uma apresentação de kamishibai num jardim de infância. | CURTESIA DE DOSHINSHA
As crianças assistem a uma actuação de kamishibai num jardim-de-infância. | CURTESY OF DOSHINSHA

“Você pode ver a reação do público imediatamente e você mesmo pode reagir a isso”, diz ela. “Com o teatro, não se pode ver o público a rir quando se está no palco. Com kamishibai, não há palco, então você tem essa interação entre o intérprete e o público”

Fertile breeding ground

Mihashi é um dos poucos intérpretes no Japão que são capazes de ganhar a vida apenas com kamishibai. No verão, ela se apresenta até quatro ou cinco vezes por semana, embora o inverno seja muito mais magro, com normalmente apenas cinco ou seis apresentações por mês.

O dinheiro que ela ganha com a apresentação vem das taxas de apresentação pagas pelos organizadores, em vez de vender doces para o público. Ela se apresenta para crianças, mas diz que adultos de meia-idade são seu público mais comum.

Mihashi cresceu em Arakawa Ward na área de shitamachi (centro de Tóquio), que é conhecida como o local de nascimento do kamishibai. A reputação da área como o “monte de lixo de Tóquio” na década de 1930 fez dela um terreno fértil para os contadores de histórias. “Ogon Batto” (“Morcego de Ouro”), um dos kamishibai mais populares da época e considerado o primeiro super-herói cômico do mundo, era um produto local.

Os pais de Mihashi eram ambos atores e ela herdou o amor deles pelo palco, mas sua vida não foi fácil. O dinheiro era apertado, seus pais discutiram e eventualmente se divorciaram, e sua mãe – que também atuou como kamishibaiya – ressentiu-se por ter que desistir de sua própria carreira de atriz ainda jovem.

Tora Mihashi interpreta kamishibai em jardins de infância, bibliotecas, zoológicos, espaços públicos e outros locais. | SATOKO KAWASAKI
Tora Mihashi executa kamishibai em jardins de infância, bibliotecas, zoológicos, espaços públicos e outros locais. | SATOKO KAWASAKI

Mihashi queria tornar-se atriz, mas ela achou muito difícil ganhar a vida no palco, então ela eventualmente desistiu do seu sonho. Então, um dia em 2011, ela desenterrou o velho equipamento kamishibai de sua mãe e decidiu tentar.

Mihashi começou a atuar em jardins de infância e creches, bem como no Zoológico de Ueno, onde ela trabalhava na época. À medida que o seu conhecimento e compreensão do kamishibai se aprofundava ao longo dos anos, também o seu gozo se aprofundava. Agora, ela cria seus próprios materiais e ensina uma aula de kamishibai, além de se apresentar, dedicando-se ao ofício em tempo integral.

“Se há 100 pessoas no público, eu não penso em fazer 100 pessoas rirem”, diz Mihashi. “Eu só me concentro em tentar dar a uma pessoa a força para se levantar no dia seguinte”. A vida pode ser dura, mas as pessoas podem tirar forças de assistir a algo que gostaram”. Eu estava por minha conta quando era criança e era pobre. Esse é o tipo de pessoa para quem kamishibai. Não é para pessoas ricas. É para pessoas que têm de aturar as coisas difíceis da vida”

Os tipos de histórias que o kamishibaiya conta variam muito, e Mihashi diz que ela tem toda a gama de acção, tradicional, comédia, drama sério e contos de fadas no seu repertório.

Uma kamishibaiya vai bater palmas de madeira Hyoshigi algumas vezes para assinalar o início de uma actuação, depois aquece o público com um quiz antes de chegar às histórias principais.

Uma história kamishibai consiste geralmente em oito a 16 cartas ilustradas, que são encaixadas na estrutura de proscénio de madeira montada na parte de trás da bicicleta kamishibaiya, depois puxadas uma a uma à medida que a história avança. O contador de histórias lê do texto no verso das cartas, e usa um pequeno tambor de mão para pontuar pontos importantes ou reforçar a pontaria de uma piada.

Um kamishibaiya irá muitas vezes adivinhar a história para adicionar seu próprio sabor individual e usar suas habilidades de atuação para cativar o público.

“Você tem que interpretar os papéis”, diz Mihashi. “As pessoas pensam que você tem que se tornar uma pessoa diferente, mas não é esse o caso. Você carrega consigo todas as emoções das suas experiências passadas – todas as vezes que se zangou, riu, chorou ou ficou triste”. É como se você tivesse um arquivo no seu coração com todas essas emoções em mãos, e você precisa aplicá-las aos personagens da história. Meu kamishibai vem do coração”

Educação positiva

Ninguém, no entanto, acredita que o kamishibai deveria ser um meio tão dramático.

Doshinsha, sediada na Bunkyo Ward de Tóquio, é uma das poucas empresas editoras que ainda produzem kamishibai em grande número. A produção atual da empresa é distorcida em favor de livros ilustrados, mas ainda traz à tona cerca de 30 novos kamishibai a cada ano, a maioria dos quais são vendidos para creches, jardins de infância e bibliotecas.

Doshinsha é uma das poucas empresas no Japão que ainda publica kamishibai em grande número. | COURTESY OF DOSHINSHA
Doshinsha é uma das poucas empresas no Japão que ainda publica kamishibai em grande número. | CURTESIA DE DOSHINSHA

Doshinsha foi fundada em 1957, mas cresceu a partir de um grupo que foi formado 10 anos antes com o objetivo de reabilitar a reputação do kamishibai após a guerra. O uso do kamishibai como propaganda em tempo de guerra no Japão o alienou de uma geração que sentiu lavagem cerebral e traiu, então Doshinsha jurou criar uma nova versão saudável que teria uma influência educacional positiva sobre as crianças.

Os produtos da empresa são direcionados diretamente para crianças pequenas, e geralmente são realizados dentro de casa por professores do jardim de infância ou funcionários de bibliotecas. O kamishibai mais vendido da Doshinsha, uma história simples e interativa sobre animais e objetos chamada “Okiku Okiku Okiku Nare” (“Grower Bigger and Bigger and Bigger”), foi lançada pela primeira vez em 1983 e já vendeu quase 170.000 cópias, e foi traduzida para o inglês e o francês.

“A geração que viu o kamishibai de rua em primeira mão está morrendo”, diz Eijiro Hashiguchi, editor-chefe assistente da Doshinsha. Para muitas pessoas daquela geração, o street kamishibai era algo ruim, algo que eles rejeitavam”. Essa geração está sendo substituída por uma geração mais jovem que nunca experimentou o kamishibai de rua e cuja idéia do que é kamishibai vem desses produtos publicados.

Masami Tanaka é presidente da Doshinsha, uma empresa especializada em kamishibai educacional para crianças pequenas. | ANDREW MCKIRDY
Masami Tanaka é presidente da Doshinsha, empresa especializada em kamishibai educativo para crianças pequenas. | ANDREW MCKIRDY

“A forma como o kamishibai é visto continuará a mudar”, diz Hashiguchi. “Eu acho que o número de pessoas que vêm ao kamishibai sem noções pré-concebidas vai aumentar, e eles vão reconhecer o encanto disso”

Doshinsha está ansioso para se distanciar não só da propaganda de guerra do Japão, mas também dos artistas de rua que popularizaram o kamishibai antes e depois da guerra. O presidente Masami Tanaka, que nasceu em 1952 e que ele próprio observava o kamishibai de rua quando criança, diz que a natureza ribaldeada das histórias, que muitas vezes apresentava super-heróis fantásticos, seres sobrenaturais e violência gráfica, foi concebida apenas para atrair as crianças e não oferecia nada de substância real.

Doshinsha também se afasta do kamishibaiya ad-libbing as histórias da empresa, ou adicionando quaisquer outros toques pessoais que possam diminuir a mensagem pretendida.

“O kamishibai educativo foi projetado para que qualquer pessoa possa ler as histórias e a mensagem ainda se encontrará com as crianças”, diz Tanaka. “As instruções sobre como realizar as histórias estão escritas no verso das cartas. Com o velho kamishibai de rua, as apresentações seriam completamente diferentes, dependendo de quem estivesse realizando a história. Os artistas usaram suas personalidades individuais para atrair um público”

Gucci Mitsuzawa diz que não tem interesse em kamishibai educativo, preferindo o estilo raucoso dos antigos artistas de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA
Gucci Mitsuzawa diz que não tem interesse no kamishibai educativo, preferindo o estilo raucoso dos antigos artistas de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA

A distinção entre kamishibai de rua e kamishibai educativo tornou-se mais pronunciada nas décadas desde a guerra, e produziu algo de cisma na comunidade kamishibai de hoje.

As pessoas que estão interessadas em se envolver com o kamishibai de rua dizem ter sido desencorajadas pela Doshinsha quando lhes dizem qual o estilo que querem executar, enquanto outros consideram o kamishibai educativo e o kamishibai de rua como dois mundos totalmente incompatíveis.

“Eu não faço nenhum kamishibai educacional”, diz Gucci Mitsuzawa, um contador de histórias em tempo parcial de Yokohama que se apresenta em festivais e eventos pós-escolares no estilo dos antigos artistas de rua.

Gucci Mitsuzawa é um kamishibai que se apresenta no estilo dos antigos contadores de histórias de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA
Gucci Mitsuzawa é um kamishibai que actua ao estilo dos antigos contadores de histórias de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA

“Eu não gosto de ter a palavra ‘educacional’ com kamishibai”, diz ele. “Parece que vai ser uma rua de sentido único, com apenas eu falando”. É como se fosse um estudo. O que eu faço não tem nada a ver com isso. É algo que todos podem desfrutar. A imagem do kamishibai educativo é que você tem que se sentar, ficar quieto e assistir. Eu prefiro o velho estilo de kamishibai de rua, onde você aprecia as coisas junto com o seu público e improvisa o que você diz. Há diversão nisso.”

Extensão

Mihashi se descreve como “neutra” na batalha ideológica pela alma do kamishibai, e pensa que ela pode ser a única kamishibaiya no Japão que executa ambos os estilos.

O uso do kamishibai, no entanto, não se limita apenas à educação e entretenimento. Algumas empresas usam-no no lugar do PowerPoint quando dão apresentações ou instruções, enquanto outras acreditam que pode ser uma ferramenta eficaz em algumas formas de cuidados de saúde.

Numa reunião de Fevereiro da turma de Mihashi, onde cada um dos seis membros da turma faz uma história e pede aos outros para darem indicações sobre como melhorá-la, Kenichi Ozawa, de 45 anos de idade, passa pelo seu recital de “Yuri Obasan to Seinen Koken Seido” (“Old Lady Yuri and the Adult Guardian System”).

A história é sobre uma senhora idosa com demência, e destina-se a informar as pessoas com familiares que sofrem da condição sobre as opções de cuidados disponíveis. Ozawa, que trabalha como enfermeira em um lar para idosos, diz que o kamishibai também pode ser usado para chegar a pessoas que de outra forma seriam inalcançáveis.

“Se você usa o kamishibai para contar uma história para uma pessoa idosa, apenas ver um kamishibai pode levá-la de volta ao seu passado”, diz Ozawa. “Ele age como um estímulo. Eles se lembram das coisas e olham para trás, para as coisas boas da vida deles. As pessoas que vivem em casas de cuidados intensivos para idosos passam a maior parte do tempo apenas dormindo e acordando, mas os trabalhadores que usam kamishibai com eles dizem que isso pode realmente colocá-los em foco”.”

Os outros da classe de Mihashi têm todos as suas próprias razões para querer melhorar as suas habilidades kamishibai. Kinji Kato, 72 anos, que faz guitarras tradicionais shamisen, gosta de se apresentar em pequenos encontros como hobby, enquanto Ahiru Hasegawa, um trabalhador do zoológico que trouxe seu próprio kamishibai caseiro, gosta de aparecer em eventos de rua.

Todos estão unidos na diversão do ofício, e é um sentimento compartilhado por todos dos dois lados da rua/ divisão educacional.

“Todos podem apreciar a história juntos, no mesmo lugar e ao mesmo tempo”, diz Hashiguchi da Doshinsha. “Os livros ilustrados são algo a que você pode reagir da maneira que quiser, mas os kamishibai são feitos de uma maneira simples, então você pode ler um para qualquer um e ele se deparará da mesma maneira”. Quando você terminar de ler uma história kamishibai, todos na sala estarão sentindo as mesmas emoções”

Então o que vem a seguir para kamishibai? O Tanaka da Doshinsha diz que o interesse está crescendo na China e na Europa, enquanto Mihashi foi convidado para se apresentar na Malásia no passado. O status do gênero como precursor da manga também foi reconhecido no exterior, e foram publicados livros contendo reproduções deliciosas da arte clássica do kamishibai em inglês.

Como uma forma de entretenimento que tira sua força da interação da multidão, no entanto, não há como escapar da sombra escura que a pandemia global da COVID-19 lançou sobre o kamishibai. As reservas de Mihashi foram todas canceladas até meados de maio, e ela não tem certeza de quando poderá se apresentar ao vivo novamente.

Isso não significa que ela esteja preparada para aceitar a derrota, no entanto. Mihashi tem estado ocupada criando kamishibai informativo para postar em seu canal no YouTube, e um clipe dela explicando como lavar e reutilizar máscaras faciais foi visto mais de 54.000 vezes até o início da semana passada.

Nestes tempos de incerteza e contato humano reduzido, Mihashi acredita que a forma de arte é mais importante do que nunca.

“É muito importante encorajar e tranquilizar uns aos outros”, diz ela. “Para dar um ao outro uma gargalhada”. Kamishibai não é algo difícil e sério, como as notícias, mas tem a sua própria maneira de chegar às pessoas”. Podemos enviar uma mensagem que, juntos, podemos superar isto”.

Em uma época de desinformação e muita informação, o jornalismo de qualidade é mais crucial do que nunca.
Ao subscrever, você pode nos ajudar a fazer a história certa.

SUBSCRIBE AGORA

PHOTO GALERIA (CLIQUE PARA ALARGAR)

  • >
    Storyteller Tora Mihashi actua num evento kamishibai em Arakawa Ward, Tóquio, no início de Março. | SATOKO KAWASAKI
  • Tora Mihashi realiza kamishibai em jardins de infância, bibliotecas, zoológicos, espaços públicos e outros locais. | SATOKO KAWASAKI
  • Tora Mihashi bate palmas de madeira umas quantas vezes para assinalar o início de uma actuação. | SATOKO KAWASAKI
  • Gucci Mitsuzawa é um kamishibai que actua ao estilo dos antigos contadores de histórias de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA
  • Doshinsha é uma das poucas empresas no Japão que ainda publica kamishibai em grande número. | COURTESY OF DOSHINSHA
  • Gucci Mitsuzawa diz não ter interesse no kamishibai educativo, preferindo o estilo raucoso dos antigos artistas de rua. | COURTESY OF GUCCI MITSUZAWA
  • Masami Tanaka é presidente da Doshinsha, uma empresa especializada em kamishibai educativo para crianças pequenas. | ANDREW MCKIRDY
  • As crianças assistem a uma actuação kamishibai num jardim-de-infância. | CURTESIA DE DOSHINSHA
  • O governo produziu o seu próprio kamishibai nacionalista durante a Segunda Guerra Mundial. | 'GUNSHIN NO HAHA' DA ESCRITORA NORIKO SUZUKI; ARTISTA SHIGERU NONOGUCHI; PRODUTOR NIHON KYOIKU KAMISHIBAI KYOKAI; PUBLISHER NIHON KYOIKU GAGEKI KABUSHIKIGAISHA
  • 'Gunshin no Haha', um kamishibai produzido pelo governo durante a Segunda Guerra Mundial, descreve os sacrifícios feitos pela mãe de um piloto kamikaze. | 'GUNSHIN NO HAHA' DA ESCRITORA NORIKO SUZUKI; ARTISTA SHIGERU NONOGUCHI; PRODUTOR NIHON KYOIKU KAMISHIBAI KYOKAI; PUBLISHER NIHON KYOIKU GAGEKI KABUSHIKIGAISHA

KEYWORDS

contador de histórias, Timeout, kamishibai

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.