Nova Versão Internacional
Mas ele sabe o caminho que eu tomo; quando Ele me tiver testado, eu sairei como ouro.
Nova Tradução Viva
“Mas Ele sabe para onde eu estou indo. E quando ele me testar, sairei tão puro como ouro.
Versão Padrão em Inglês
Mas ele sabe o caminho que tomo; quando ele me testar, sairei como ouro.
Bíblia de Estudo de Cereais
Pois ele sabe o caminho que tomo; quando ele me testar, sairei como ouro.
Bíblia do Rei James
Mas ele sabe o caminho que tomo; quando ele me testar, sairei como ouro.
Nova Versão do Rei James
Mas Ele sabe o caminho que tomo; quando Ele me tiver provado, sairei como ouro.
Nova Bíblia Padrão Americana
“Mas Ele sabe o caminho que tomo; quando Ele me tiver posto à prova, sairei como ouro.
NASB 1995
“Mas Ele sabe o caminho que tomo; Quando Ele me puser à prova, sairei como ouro.
NASB 1977
“Mas Ele sabe o caminho que tomo; Quando Ele me puser à prova, sairei como ouro.
Bíblia Amplificada
“Mas Ele sabe o caminho que tomo.
“Mas Ele sabe o caminho que tomo. Quando Ele me tiver provado, eu irei sair como ouro.
Bíblia Padrão Cristã
Pois ele sabe o caminho que eu tomei; quando Ele me tiver provado, eu irei emergir como ouro puro.
Bíblia Padrão Cristã Holman
Pois ele sabe o caminho que eu tomei; quando Ele me tiver provado, eu irei emergir como ouro puro.
Versão Padrão Americana
Mas ele sabe o caminho que eu tomo; quando ele me tiver provado, eu irei emergir como ouro.
Tradução da Septuaginta de Brenton
Porque ele já sabe o meu caminho; e ele já me provou como ouro.
Versão Contemporânea em Inglês
Mas ele sabe o que estou fazendo, e quando ele me testar, eu serei puro como ouro.
Bíblia de Douay-Rheims
Mas ele conhece o meu caminho, e já me provou como ouro que passa pelo fogo:
Versão Inglesa Revisada
Mas ele conhece o caminho que tomo, e quando ele me testar, serei puro como ouro.
Da Bíblia Revisada
Deus sabe cada passo que dou, e se ele me testar, achar-me-á puro.
PALAVRA DE DEUS® Tradução
Porque Ele conhece o caminho que eu percorro. Quando Ele me testar, eu sairei puro como ouro.
Versão Padrão Internacional
Porque Ele conhece o caminho em que eu viajo, quando Ele me testar, eu sairei como ouro.
JPS Tanakh 1917
Porque Ele conhece o caminho que eu tomo; quando Ele me testar, eu sairei como ouro.
Versão Padrão Literal
Porque Ele conheceu o caminho comigo, “…Ele me provou, eu sairei como ouro.
NET Bíblia
Mas Ele conhece o caminho que eu tomo; se Ele me testou, eu sairei como ouro.
Nova Bíblia do Coração Inglês
Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele me tiver provado, eu sairei como ouro.
Bíblia Inglesa Mundial
Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando Ele me tiver provado, eu sairei como ouro.
Tradução Literal de Young Young.
Porque Ele conheceu o caminho comigo, Ele provou-me — como ouro eu sairei.
Traduções Adicionais …

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.